Хартвуд (СИ) - "Errant Orca". Страница 9
«Ладно, зайду завтра».
***
МакКриди задержался и пришёл в аудиторию в половине шестого, плотно закрыв за собой дверь. Я планировал дать ему другие варианты тех контрольных, которые он завалил. Вряд ли он решит их намного лучше, сомневаюсь, чтобы он хоть как-то подготовился. Но если он постарается, то я, так уж и быть, нарисую ему «C» или «D».
Джонатан лучезарно улыбался.
— Добрый вечер, мистер Хилл.
— Добрый вечер. Проходи, садись.
МакКриди поставил сумку на парту. Затем скинул блейзер и повесил его на стул. Я подошёл к нему с учебником.
— Так. Для начала решишь вот эти примеры, — я обвёл карандашом номера, — потом я дам тебе следующие задания.
Но парень не спешил приступать к работе. Он стоял, подпирая бедром парту, и лукаво улыбался. От него сильно пахло дешёвым одеколоном.
— Сэр?
— Да, Джонатан?
— Я знаю, что вы — гей, сэр.
Я громко захлопнул учебник.
«Чёрт, если МакКриди знает, значит, знает весь Хартвуд».
— Не понимаю, какое отношение это имеет к твоей учёбе.
— Ну, прямого не имеет, а вот косвенное…
Он сделал шаг ко мне.
— Мистер Хилл, вы — молодой мужчина. И довольно привлекательный, должен заметить. У вас есть определённые потребности. А я уже достаточно взрослый, чтобы это понимать.
Я слушал его с изумлением .
— Так почему бы нам не забыть про эти скучные задания, — он взял у меня учебник и положил его на парту, — и не заняться чем-то более интересным?
Джонатан обвил руками мою шею и потянулся ко мне. Я наконец вышел из оцепенения, взял его за плечи и отодвинул от себя.
— Мистер Хилл? — недоуменно сказал он.
— То есть ты не подготовился? — уточнил я.
— Нет, — протянул он.
«Просто замечательно. И что мне теперь делать?»
Вспомнился совет куратора — драть всех за всё. Я закрыл лицо рукой.
«Нет, это ни в какие ворота не лезет».
Как бы я ни порицал методы мистера Робинсона, сейчас, видимо, придётся последовать его совету. В глубине души я был возмущён. Как Джонатану это вообще в голову пришло? За кого он меня держит?
— Тогда снимай штаны.
— Но…
— Никаких «но». По-хорошему я должен отвести тебя к директору. Забавно, у него столько жалоб на домогательства учителей к ученикам, а вот чтобы наоборот — ещё не было ни одной. Но он, к сожалению, уехал по делам. Поэтому я накажу тебя сам.
— Мистер Хилл… — обиженно протянул МакКриди.
— Что? Я не потерплю такого отношения к себе. Получишь как следует за своё неподобающее поведение, а завтра придёшь исправлять оценки. Понятно?
— Сэр, может быть, мы забудем это недоразумение и попробуем по-другому договориться?
— Ты сейчас договоришься и отправишься к Робинсону.
— Ну почему чуть что — так сразу к Робинсону? — проворчал парень. — Злой вы, мистер Хилл.
— Знаешь, а мои коллеги противоположного мнения.
— Ну, они правы отчасти. Вы какой-то не постоянно злой. То многое прощаете, то из-за мелочи срываетесь.
— Предлагать секс за оценки — это совсем не мелочь.
— Вы прекрасно понимаете, о чём я. Так что определитесь уже, к кому вы ближе — к нам или к другим учителям. Будьте постоянно злым — или постоянно добрым.
Самое обидное, что я действительно понимал.
— Хорошо, тогда я буду постоянно злым.
Джонатан вздохнул и нервно пожал плечами.
— Вы меня здесь наказывать будете или у себя в кабинете?
— Здесь. — Я выдвинул стул. — Штаны снимай и перегибайся через спинку.
— Да, сэр.
Пока МакКриди возился с брюками, я хотел было пойти за розгой, но мне вспомнилась вчерашняя сальная шутка Робинсона про волшебные палочки. Меня передёрнуло. Использовать розги как-то сразу расхотелось.
«Ладно, воспользуюсь ремнём».
Пока я размышлял, Джонатан уже снял штаны и занял позицию — перегнулся через спинку стула, руками вцепившись в сиденье.
— Нравится то, что вы видите?
— Прекращай. За такие шуточки больше получишь.
— Простите, сэр.
Я снял ремень, встал слева от парня и примерился. Ремень громко хлопнул по обнаженному телу, а МакКриди чуть дёрнулся. Удары я наносил размеренно, стараясь не попадать по одному и тому же месту. Постепенно задница парня покрывалась розовыми полосами. Я считал удары про себя, но понятия не имел, на каком количестве остановиться. Двадцать? Сорок? Сколько в прошлый раз получил Купер? Около тридцати. Наверное, стоит выдать МакКриди не меньше, проступок-то серьёзный.
После пятнадцатого Джонатан зашипел сквозь зубы, но ослаблять силу ударов я не стал.
— Надо же было до такого додуматься — приставать к учителю!
— Я думал… Ай!
— Что, раз я гей, значит, буду пытаться залезть в штаны к любому, кто предложит?
— Д… Нет! Простите, сэр! Ай, что ж так больно-то!
— Нет уж, у меня есть принципы! Один из них — никаких отношений с учениками. Понятно?
— Да, сэр!
— Секс — это не какая-то вещь или услуга, которую можно просто так предлагать кому попало.
— Но вы же не «кто попало»!
Я ударил сильнее.
— Я — твой учитель. Это неприемлемо. Понятно объясняю?
— Ох, ё… Да, сэр!
От особенно сильного удара парень чуть не улетел со стула, мне пришлось его ловить и возвращать в нужную позицию.
— Сэр, не надо больше, я всё понял!
«Он получил всего двадцать пять ударов. Ещё пятерка. Нормально, выдержит».
К чести МакКриди, он не пытался вырываться или прикрываться. Последние пять ударов он вытерпел, шипя сквозь зубы ругательства.
— Поднимайся. Можешь одеваться.
Пока он приводил себя в порядок, я обратил внимание на шорох за дверью.
«Странно».
— Я могу идти?
— Да, иди. Завтра придёшь исправлять оценки, уже по-нормальному. Или мы пойдём к Робинсону.
— Да, сэр. Я понял, сэр.
МакКриди медленным шагом вышел из аудитории. Из коридора донёсся его крик:
— Купер?! Что ты тут делаешь? А ну стой, засранец!
Я выглянул в коридор. Купер уже скрылся за углом. Джонатан рванул было за ним, но остановился и поморщился.
— Чёрт, задница болит. Ну ничего, я ему устрою потом.
— Только попробуй.
МакКриди обернулся.
— Нет, ну а что он творит? Зачем подглядывать?
— Он не подглядывал. Он за мной следил.
— А-а, — протянул парень. — Вы теперь его новый подозреваемый? Ладно, чёрт с ним. Но если он хоть кому-нибудь расскажет, я ему голову оторву.
— Не расскажет. Я с ним поговорю.
Я пошёл вслед за Купером, а МакКриди не торопясь двинулся в противоположную сторону.
Комментарий к 7.
Что-то какая-то странная глава вышла. Пишите, понравилось или нет.
========== 8. ==========
Мне удалось нагнать Купера за поворотом. Я схватил его за рукав блейзера и потащил за собой.
— Пустите! Я ничего такого не делал!
— Я тоже не собираюсь ничего такого с тобой делать. Просто поговорить.
Я затащил парня в аудиторию, закрыл дверь и только тогда выпустил его.
— Ну? И зачем ты следишь за мной?
— Я не слежу за вами, я за вами присматриваю!
— Эх, Майкл, Майкл. Многое успел подсмотреть?
Парень покраснел.
— Достаточно.
«Ага. Судя по его смущению, и то, как Джонатан ко мне приставал, успел увидеть».
— Ты не должен никому рассказывать о том, что здесь видел и слышал.
— Но ничего ж такого не произошло…
— Майкл, ты же понимаешь: если бы я хотел, чтобы произошедшее стало достоянием всего Хартвуда, я бы не стал заморачиваться и отвёл бы МакКриди к куратору, а тот бы устроил ему показательную порку.
— Угу.
— Так что никому ни слова. А если проболтаешься — я тебя прибью. Понятно?
— Понятно, сэр.
Купер смотрел на меня исподлобья. Он напоминал нашкодившего щенка, который забился в угол. Я вздохнул.
— Тогда свободен. И перестань следить за мной, лучше уроками займись.
Парень молча вышел из аудитории.
«Вот ведь упрямый мальчишка».
***
Следующий вечер я провёл, созерцая свой гардероб.