Сны и башни (СИ) - Царенко Тимофей Петрович. Страница 60
– О, нет, не переживайте. У меня есть хороший запас псевдоплоти и зелье произвольной формы. Вы можете лечь в чан с псевдоплотью, выпить зелье и погрузиться. И ваше тело примет любую форму по вашему желанию. Изобразите из себя монстров.
Воцарилось молчание.
– Мне кажется, это может быть весело, – признался Салех. – Я, джентльмены, извините, ебнулся с вами двумя, но это точно будет весело!
– Поддерживаю! – Ричард хмыкнул. – Это же новый телесный опыт. И я буду счастлив убивать копии Рея Салеха!
Пару суток спустя…
– Говорил я тебе, Ричард, не надо мешать алкоголь с мутагенами, ничего хорошего из этого не выйдет. Ну и как мне теперь на улицу выходить прикажешь? – Рей с содроганием смотрел в зеркало.
Он огорченно рассматривал колоссальных размеров мошонку. Она выросла у него на подбородке и ее обрамляли шикарные усы.
– А я вас даже отговорить пытался! А вы меня не послушали. В кои-то веки хотел хорошее дело сделать. Признаться, это для меня новое чувство: наблюдать такую штуку, когда я в ней не виноват! – но потом Ричард не выдержал и заржал. – Мухаха! Агагагага! Рей, вы восхитительны! Пожалуйста, оставайтесь таким навсегда! Я вам удвою, нет, утрою ваш заработок! Мвахаха!
Грянул выстрел. Рей угрюмо рассматривал коробку с фотоаппаратом, которую превентивно прострелил. Во избежание, так сказать.
Гринривер продолжал рыдать от хохота.
Фактически же произошло следующее: приятели занимались тем же самым, что и изображали. Мутировали, испытывали мутации, развлекались. И не просто, а в накуренном состоянии, наркотик спасал от ментального присутствия твари. Ричард курил чисто за компанию.
Только если в понимании следователей Фальцанетти компаньонов сводил с ума истязаниями, то по факту он их толкал к границе безумия новым, восхитительным опытом полной безнаказанности. Клоны очень натурально орали.
– Мистер Салех, мне чисто из любопытства, вы же понимаете, что эти клоны вполне могут быть разумны?
– Так они болваны безмолвные. Животные, как крысы твои. Рей очищал ветвистый хвост от кусков плоти.
– Но ведь если им дать достаточно времени, они обретут разум и станут обычными людьми, – не отставал графеныш.
– Так если крысу кормить мутагенами, то она тоже может разум обрести, если не сдохнет. Так что, каждую крысу разумной считать? Болваны – они и есть болваны, – Салех довольно потянулся и расправил все дополнительные конечности.
Сейчас он походил на гибрид сколопендры с шершнем. Ричард, который, в свою очередь, изображал из себя шестирукого рыцаря с огромным эрегированным пенисом в железной броне, чувствовал себя предельно неловко. Но виду не подавал.
– Я вижу, идеи гуманизма вам предельно чужды, – хмыкнул Гринривер и снова покосился на свой бронепенис. Тот был на диво хорошо спроектирован и потому забрызган кровью и облеплен потрохами. Орудие убийства – любому демону на зависть. А вот прилюдно стряхивать молодой человек стеснялся.
– Гуманизм? Первый раз слышу, это что? – Салех с любопытством взглянул на приятеля.
– Ну, такое течение философское. То, что будет человеком – уже человек. Человеческая личность священна! – в этот момент из чана выскочил огромный ревущий мужик с внешностью Рея Салеха (даже протез был, правда костяной, но блестел). Он бестолково побежал прямо к стене. Ричард прыгнул вперед, повалил жертву на землю и стал рвать на части сразу шестью руками. При этом он воинственно тряс бронепенисом.
– Каких только блаженных земля наша ни рожает. Одним словом – святые люди, – Рей разорвал очередную копию Ричарда и бросил агонизирующие ошметки в угол.
А потом пришел Фальцанетти и принес бутылочку вина из собственных виноградников. Виноградники Фальцанетти давали практически чистый спирт, его лишь нужно было выдержать в бочках. В вине было градусов шестьдесят.
Дальше история скрыта туманом, но в конце ее Рей с ужасом рассматривает собственное отражение.
Проблема заключалась в том, что болели эти яйца как настоящие, и громила взвыл раненым бизоном, когда попробовал оторвать с подбородка лишнюю мошонку.
– Вот, Рей, возьмите, вы мне нужны вменяемым. Только в душ сразу отойдите, думаю, вам придется тщательно себя вымыть, – Ричард протянул приятелю бокал с мутно-синей жидкостью. Рей взял стакан и понюхал. Гигантская мошонка заколебалась. Ричард снова согнулся от смеха.
– Что там? Незнакомый состав.
– Фальцанетти сказал, что этот состав развеивает все чары и удаляет все мутации в организме за последние сутки. Руку не отрастит, но лишнее уберет. Вы его даже вчера одобрили, граф рассказал вам состав и объяснил принцип действия.
– Что, правда? – Салех удивился.
– Нет, Рей, я вам нагло соврал. Как будто у вас есть выбор. Я просто решил посмотреть, будет ли для вас прием менее мучительным, если вы будете уверены в результате, – Ричард уже почти овладел лицом, но все еще периодически улыбался.
Салех промолчал и ушел в ванну.
– Одежду тоже снимите предварительно! – продолжал давать советы графеныш.
Раздался шум воды. Вскоре к нему присоединились очень характерные звуки. Все лишнее в организме эликсир успешно выводил, по наикратчайшему пути, в желудок.
С Рея кусками сходила кожа, сползла с лица и лишняя часть тела, она повисла на гниющей коже и с мерзким хлюпаньем упала в ванну, откуда и утекла в слив.
Рей когтями тер кожу, срывая с себя лишние куски. Так отходила, будто Салеха облили крутым кипятком.
Тошнотворное зрелище. Ни один нормальный автор, даже склонный к абсолютному натурализму, не стал бы описывать этот омерзительный процесс в своей книге.
Из душа Салех вышел через час, его красное, местами исцарапанное лицо выражало глубочайшее довольство. Рея, по непонятной причине, сильно пугало любое изменение своего внешнего вида. Особенно таким радикальным образом.
– Там слив забился и ванну разъело, – в голосе Рея прозвучала вина.
– Граф купит себе новую, он не тот человек, который нуждается в деньгах! – Ричард отмахнулся. Мне больше интересно, что же Фальцанетти придумал?
– После его шуточек я ничего хорошего не жду, в принципе, – Рей еще раз потрогал подбородок.
Время уже было сильно за полдень.
Фальцанетти появился в гостиной своего дома спустя час после того, как туда пришли похмельные волшебники. Он молча утянул за собой Гринривера в кабинет. Салех же еще раз прикорнул, предварительно опустошив поднос с закусками.
Ричард вернулся уже затемно. Его изуродованное лицо изрядно отливало зеленым. Было видно, что он с трудом удерживает в себе содержимое желудка.
– Разослал письма?
– Да чтобы я еще раз… В следующий раз этим займетесь вы, всесветлые боги, я думал, что все видел… – Ричард с трудом подавил приступ тошноты.
– Ладно, черт с ними, с письмами. Ты мне другое скажи, ты вызнал что граф придумал? – Рей от страданий приятеля отмахнулся.
– Фальцанетти раскланялся, сунул мне записку и убежал, я даже не успел перестать блевать! – Ричард возмущено фыркнул.
– И что в ней?
– Даже прочесть не успел, – Ричард вытащил бумагу из кармана и развернул.
Джентльмены! У меня очень много подготовительной работы, помочь с которой вы мне не сможете. В будущем мы обязательно проведем вместе много времени! А пока следуйте этой инструкции.
Мы полностью укладываемся в сроки, посему, завтра, в пять часов утра вы должны выйти из дома. Полностью снаряженные для мероприятия. Далее действуйте следующим образом:
Проследуйте на запад по дороге, что идет мимо поместья, до озера. Рядом с озером вы увидите лодочный сарай. Зайдите в него, там вы найдете два водолазных купола. Наденьте их. Киньте в озеро три камня. Камни возьмите побольше. Не сопротивляйтесь. Не паникуйте.
– С другой стороны, чего мы ждали? – Рей повертел записку в руках. – Ричард, с тобой чего?
Ричард же выглядел плохо. Лоб покрыт испариной, в глазах плещется безумие.