Русалка (СИ) - Максонова Мария. Страница 59
Он недовольно поджал губы и вновь отвернулся:
— Такие мелочи, как ваш ненормальный зверь, не могут испортить мне аппетит, — заявил он спокойно. — Я решил питаться в одиночестве, потому что так рекомендовал мне делать мой лекарь. Очень полезная привычка, знаете ли, помогает хорошему пищеварению.
Я хотела возразить, но он не позволил мне вставить и слова:
— Простите, я сейчас очень занят. Это для вас наше путешествие — всего лишь увеселительная прогулка, а для меня это важная часть работы. Прошу меня простить, — он быстро и довольно небрежно поклонился и ушел прочь.
«Надо же, какая цаца,» — я с трудом подавила в себе желание скорчить ему в след противную рожу.
Но тут мне от Кракена поступило сообщение, отвлекая от попыток помириться с этим снобом. Я поспешила остановить первого попавшегося матроса, бегущего мимо:
— Простите, вы не могли бы мне помочь?
— Я очень занят! — рявкнул он, пытаясь меня обойти.
И тут между нами на доски палубы упал крупный лосось (местная похожая рыба с красным мясом).
— Ловите ее скорее! — воскликнула, отползая на своем ящике, чтобы прыгающая по палубе рыбина не коснулась моего чистого платья.
Следом за первой на палубу посыпалась еще рыба.
Глава 45
На шум и суету прибежали еще человек пять матросов, попытались ловить прыгающих по палубе больших рыбин. Я едва сдерживала смех, а рыбины все падали и падали на палубу, хотя парочка успела-таки выскочить через дырки между балясинами, поддерживающими перила.
Подбежавший Второй помощник, быстро оценив картину, сорвал с группы ящиков, стоящих тут же, крепящую их сеть и велел собирать рыбу в нее. Когда появилось хранилище, куда можно собирать добычу, а так же руководящие окрики, дело пошло веселее.
— Это вы сделали?! — удивленный голос первого помощника Дорфа, незаметно подкравшегося ко мне, заставил вздрогнуть и оглянуться.
— Не совсем, — призналась я.
Тут на палубу выскочил Кракен в своем водяном шарике, любовно обхвативший четырьмя из двенадцати щупалец еще одну рыбину.
— Это его заслуга, — махнула я на него рукой и, подъехав ближе, погладила по пупырчатой голове, приговаривая, словно собаке: — молодец, хороший мальчик, охотник мой! Молодец!
«А зачем ты говоришь вслух?» — спросил Кракен по нашей связи несколько удивленно.
«Как зачем? Чтобы все люди вокруг знали, какой ты молодец сегодня,» — пояснила я.
Ответом мне была сложная эмоция из удивления и гордости.
— Отнесите рыбу на камбуз, — велел второй помощник, вытирая руки какой-то весьма грязной тряпкой. Потом подошел ко мне ближе и поклонился: — благодарю за помощь, миледи, — и ушел дальше орать на матросов.
В целом у меня сложилось впечатление, что первый помощник на этом корабле выполнял какие-то представительские функции — общался с пассажирами, в чем-то помогал капитану, передавал его приказы, бегал по поручениям и так далее. А вот управлял людьми, ругал и наказывал именно второй. И мне не лишне было бы заслужить уважение именно второго помощника, чтобы матросы так же стали относиться ко мне теплее.
— Вы не могли бы проводить меня к капитану? — осведомилась я.
— Он вообще-то занят… — растерялся помощник Дорф.
— Это очень важно, — постаралась я говорить как можно тверже.
— Ладно, это здесь, на верхней палубе…
Чтобы попасть на верхнюю палубу, пришлось преодолеть лестницу. На ящике это было весьма неудобно, я не могла просто наклонить ящик под сорок пять градусов и проехаться по углам ступенек, так как упала бы сразу. Приходилось переставлять ящик на каждую из ступенек, поддерживая с другого края, чтобы не завалиться назад, и в итоге вся процедура шла медленно и нудно, а Дорф весь извелся от нетерпения, но я не стала вызывать еще воды, чтобы просто переставить ящик на нужное место, а мучилась, чтобы не демонстрировать излишне свои способности. Не так уж и долго все это, со скоростью человека на костылях, наверное.
Когда, наконец, я добралась до верхней палубы, то обнаружила, что капитан уже что-то обсуждает со вторым помощником — тот успел за время моего неторопливого карабканья не только сбегать по делам, но и вернуться к капитану, взбежав по второй лестнице у противоположного борта корабля, и теперь выслушивал очередные инструкции.
— Госпожа Бороув, не ожидал вас увидеть на верхнем мостике, — поприветствовал меня капитан с легкой ноткой неудовольствия. Кажется, Дорфу нельзя было приглашать сюда пассажиров без спросу.
— Добрый день, капитан Пхимарс, — разулыбалась я. — Простите меня за беспокойство, но я уверила первого помощника Дорфа, что мне необходимо срочно с вами поговорить.
— С какой же целью? — удивился капитан.
— Паруса! — воскликнула я, наивно хлопая глазами.
— Да? — не дождался моих пояснений капитан Пхимарс.
— Я думаю, нам нужно убрать паруса, по-моему, при таком ветре они совершенно бесполезны, — пояснила я.
Капитан Пхимарс аж подавился воздухом, так его удивила моя глупость.
— Госпожа Бороув, — медленно, как для ребенка, начал объяснять капитан, — паруса нужны кораблю, чтобы плыть вперед, ветер несет корабль…
— О, я это знаю, — непосредственно прервала я его. — Но они будут мешать!..
— Почему?..
— Ну, смотрите сами, — предложила я и, подъехав ближе к борту, махнула рукой.
Прямо под кораблем образовалось течение, которое понесло его вперед. Паруса немедленно захлопали полотнищами, словно вспуганные птицы крыльями.
— Вы создали течение? — удивился капитан Пхимарс.
— Конечно, я же маг воды, — я притворилась растерянной, — разве на материке маги воды не могут двигать корабли?
— Могут, конечно… но обычно стараются не тратить свои силы на подобное.
— Ну, мне нечем отблагодарить вас за наше спасение, кроме как услугами мага воды, я ведь говорила, — улыбнулась любезно, но потом усмехнулась, — хотя вот мой питомец еще решил угостить всех нас рыбкой на обед.
Капитан удивленно взглянул на Дорфа, и тот, восторженно улыбаясь, поспешно закивал:
— Осьминог госпожи Бороув наловил нам лосося. Он такой большой, свежий… представляю, как это будет вкусно!..
— Вы велели ему найти лося в океане? — удивился капитан.
— Нет, конечно. Он просто пошел поплавать и наткнулся там на косяк рыб, — отмахнулась я небрежно, — себе поймал, нас решил угостить заодно. Иметь ручного осьминога — это очень выгодно, они очень умные.
Капитану лишь осталось растерянно покивать на мои рассуждения.
— И как долго вы сможете поддерживать течение?
Я неопределенно пожала плечами, про себя решив, что для вида надо давать себе передышку каждые несколько часов.
Против моего предложения паруса не опустили, а как-то хитро перенастроили, чуть сменив курс, чтобы идти не прямо против ветра, а чуть боком, и паруса вновь наполнились и потянули судно вперед. В купе с течением выходила неплохая скорость, корабль недовольно поскрипывал, но разваливаться не пытался, а я наслаждалась скоростью и свежим воздухом.
В следующие несколько дней я еще пару раз пыталась подходить к господину Рохеису, чтобы помириться, но с таким же «успехом». Он был внешне вежлив, но чувствовалась его обида, и решения не питаться в общей кают-компании он так и не поменял. Мне только и оставалось, что сдаться. В конце концов невозможно же иметь хорошие отношения вообще со всеми.
Тем временем моя репутация среди обычных моряков улучшилась. Еще лучше репутация была у Кракена, особенно после обеда, во время которого всем подали вкуснейшую красную рыбу. Моряки подходили ко мне, когда я отдыхала на палубе, приносили Кракену вкусняшки в виде кусочков солонины, а один из матросов угодил осьминогу, подарив тому маленький деревянный шарик. Теперь тот изредка играл со своим приобретением, перебирая его щупальцами и катая по палубе, изредка бросаясь за шариком под ноги матросам, но те только посмеивались и переступали через вездесущего монстрика, чтобы идти дальше.