Русалка (СИ) - Максонова Мария. Страница 69
В овощном ряду было на удивление много свежей зелени, овощей и фруктов. Я с недоумением оглядывалась вокруг, гадая, как все это смогли вырастить в пустыне. Хотя, конечно, нельзя забывать, что многие халифатцы — маги земли. Подъехав к лотку с вяленными фруктами соблазнилась и прикупила себе несколько кульков на медную монетку. Женщина-торговка в цветастом малиново-золотом платке практически не говорила на имперском, но мы смогли объясниться знаками и теми несколькими словами, которые она знала: «сладко», «вкусно», «медяк». Я просто передала ей деньги и указала пальцами на то, что хочу попробовать.
Сладости. Наконец-то! Как давно я не ела ничего сладкого! Странно подумать, что в своей прошлой жизни я фрукты вообще сладостями не считала, но там-то были тортики, булочки и печеньки, а теперь я кайфовала хотя бы получив в рот что-то вроде вяленного банана. Мужчинам тоже предложила попробовать, но те были крайне удивлены и отказались, а на меня косились с подозрением, будто я ем какую-то гадость.
Дальше мы просто бродили по рынку. У моих потерпевших крушение моряков денег не было, разве что у капитана Гарта, да и то заемные. Я же вспомнила опыт посещения Черкизона и пользовалась правилом правой руки — смотреть только на правую сторону прилавков, поворачивать направо на каждом повороте, а, дойдя до тупика, обратно по правой же стороне. Правило, которое помогало героям фильмов выйти из лабиринта, а мне обойти рынок и не пропустить ничего интересного.
Таким образом мы сумели, сделав несколько поворотов, выйти к более «цивилизованной» части рынка, где обычные уличные лотки сменились чередой лавочек с открытыми дверями. Прямо на двери вывешивалась продаваемая здесь продукция: ткани разных цветов, в другой нитки стеклянных бус, в третьей связки сандалий… я искала магазин готового платья, справедливо полагая, что ждать, когда мне сошьют что-то с нуля, будет слишком долго. Тем более, Рохеис обещал, что такие тут есть, только вот мне бы хотелось посетить это место без его вмешательства.
В паре мест, как я поняла, торговали поношенными вещами. Я была бы не против, если бы они были хорошо постираны, а не просто почищены сверху от пыли, и не так заношены — кое-где были видны следы штопки, а вот на том мужском костюме подле заплатки расплылось подозрительное бурое пятно. Возник вопрос, не с трупа ли эту одежку сняли? Продавцы плохо понимали по-имперски, но активно зазывали внутрь, не отвечая нормально на вопросы о том, есть ли у них женские платья и не такие поношенные.
В конце концов, пришлось нам спасаться от навязчивых торговцев едва ли не бегством. Впрочем, еще через несколько лавок нам повезло. На двери в очередную лавку было вывешено несколько мужских имперских костюмов. Один с богатой вышивкой и из дорогой ткани, а два других победнее. Я притормозила капитана Гарта и через открытую дверь заглянула внутрь темной лавки.
— Чем могу помочь? — с акцентом, но довольно понятно спросила появившаяся в дверях женщина.
— У вас есть готовые платья на меня? — спросила на всякий случай.
— Конечно, заходите, — женщина посторонилась.
Протиснуться в лавку оказалось непросто, так как оказалось, что она находится ниже уровня земли и, перебравшись через порог, надо еще спуститься на четыре ступеньки. Каждую из них я прочувствовала всем своим телом. Зато внутри меня ожидал мир прохладного сумрака, наполненного самыми разнообразными нарядами как по имперской, так и по местной моде.
— Вам ничего не надо купить? — спросила у мужчин из вежливости, но те, разумеется, покачали головами. Даже если у них из одежды последние штаны, рваные на заднице, и то не признаются. Хотя вообще-то все личные вещи с утонувшего корабля я им тогда достала, в том числе там была и одежда, может, им действительно не надо. Их дело. Я переключила внимание на торговку: — помогите мне пожалуйста.
Она понятливо перехватила управление коляской у капитана Гарта, и покатила меня в ту часть своей лавки, где были развешаны женские платья. К моему счастью, здесь были и кринолины отдельно, и платья по имперской моде, но и одежда местных женщин. В отличии от нашего востока, здесь женщины не одевались полностью в черное, скорее яркость их одежд зависела от благосостояния семьи. Женщины победнее, которых я видела на рынке, одевались в серо-коричневой гамме с добавлением блеклых цветных тканей, в основном их цвета напоминали мне крашенные на пасху луковой шелухой яйца — эдакий терракотовый. Торговки были одеты ярче, например, они могли иметь обычную вполне одежду, как у бедных, но яркий акцент — например, цветастый шелковый платок, завязанный на голове каким-то невообразимым образом — вроде и не тюрбан, но и не просто гладко повязан а-ля «аленушка», что-то с фантазией. Немногочисленные знатные женщины, которых я видела мельком, были похожи на экзотические цветы: все в шелках. Единственное, что верхнее одеяние вроде халата было более спокойной однотонной расцветки (но куда более насыщенных красивых цветов, чем у бедных), но, когда халат распахивался, под ним было видно что-то цветастое, яркое и даже аляповатое.
Одежда всех слоев женского населения состояла из широких брюк-шаровар, стянутых на щиколотке, халата верхнего, халата или длинной безрукавки нижней, рубашки по середину бедра или до колена. Все это я смогла теперь рассмотреть внимательнее и послойно. Никаких тебе юбок в пол, а на всех халатах разрезы по бедро, сзади, чтобы можно было спокойно сесть на лошадь или на верблюда.
Кстати, лиц не скрывали женщины ни одной из категорий. Пока я смотрела на все это и слушала объяснения торговки, у меня в голове рождался план.
Глава 53
В лавке одежды я оставила практически все свое серебро и большую часть меди. Золотом на рынке как-то светить не хотелось, не так уж много у меня охраны, чтобы нарываться на неприятности. К сожалению, у меня еще было несколько вещей, которые следовало купить, пусть и не таких крупных, но нужно или искать размен, или возможность подзаработать, и поскорее, потому что кроме купленных вещей я оставила еще и заказ, к тому же — срочный. Я поняла, что в любом случае закупаться шелковой одеждой в Халифате будет куда дешевле, чем в Империи, где такая ткань будет импортной, и надо ловить момент и обновлять свой гардероб. Вот пушнину наоборот везут в Халифат из Империи, ведь в пустыне тоже бывают холодные ночи, к тому же, мех — это статус. В общем, в этих вопросах еще предстояло, конечно, разобраться, пока же я просто пыталась хоть немного приодеться до того, как прибуду в Империю.
Пару платьев, что я купила, завернули в длинный кулек, по виду напоминающий похищенную невесту, его Клиф повесил себе на плечо. Остальное попросту собрали в мешок, который закинул на плечо Рен — среднего возраста неулыбчивый матрос с залысиной, образ которого почему-то мне все время напоминает Новосельцева из Служебного романа, хотя у него и не было усов и очков, наверное, что-то в мимике схожее.
Из лавки мою коляску вытаскивали уже всем миром — Клиф поддерживал за ручки спереди, капитан Гарт толкал сзади, потому что колеса на кресле были слишком маленькими, совсем не такими, как делали в мое время. Я с тоской вспоминала наши конструкции что детских колясок, что инвалидных с огромными задними колесами. Вероятно, в Империи мне придется заказать другое кресло и не у мастера по мебели, а у того, кто делает кареты. Наверняка это будет стоить, как ламбарджини.
Уже оказавшись на улице заметила, как далеко продвинулось солнце по небосклону. Конечно, до заката еще было уйма времени, но обед мы основательно пропустили. Я-то не была голодна, так как налопалась сладостей, а вот мои мужчины остались без обеда, так что я предложила возвращаться на корабль, чем их основательно обрадовала. Чтобы вернуться, пришлось основательно поплутать, но я включила свою интуицию и просто повела народ по узким улочкам, ориентируясь на нее. К сожалению, это давало только общее направление, а улица могла идти иначе, да еще и как-нибудь криво выводить, хорошо если не заканчиваясь тупиком. В итоге мы просто дошли до порта, а там на набережной найти свой корабль было проще.