Да, капитан! (СИ) - Кейн Лея. Страница 37
Одной мне с ними не совладать. А Ксандр продолжал таращиться на русалок и едва ли не облизывался. Он что, по-прежнему видел в них красавиц?
— Очнись! — Я встала прямо перед ним и влепила ему пощечину. Он не шелохнулся. — Очнись, немедленно! — Я ударила его в грудь. Снова полное игнорирование. Не зная, как еще пробудить его, я запрокинула руку за его шею, притянула к себе и поцеловала в губы.
Секунду он не шевелился, его губы были плотно сжаты, но потом начал отмирать. Робко приобнял меня и ответил на поцелуй.
Я отстранилась. Глаза Ксандра были широко распахнуты, в них отразилось недопонимание.
Он приподнял голову, но я снова дернула его на себя.
— Не смотри туда, — зашептала я, слыша приближающиеся хлюпанья и шепот. — Там русалки.
— Рус… Что?
— Не смотри, умоляю.
Мой взгляд упал на заряженный мушкет в кобуре на его груди. Не мешкая, я выхватила его, развернулась и, прицелившись, выстрелила. Я попала в плечо той, что первой поднималась по лестнице. Упав, она потащила за собой всех остальных. Это нас не спасло, но разбудило тех, кто был в трюме.
— Капитан?! — снизу раздался голос Чэнси.
На мальчишку, как и на меня, гипноз сирен не действовал. Поэтому я, перегнувшись через перила, скомандовала:
— Вели всем запереться изнутри и не смотреть этим тварям в глаза! Найди Шанарда и Джосваса!
— Есть, мадам!
Он успел запрыгнуть в проем в полу и захлопнуть крышку люка, а я, схватив Ксандра за руку, потащила его за собой к корме. Там был запасной путь к каютам.
— А ты неплохо стреляешь, — заметил он, явно еще отходя от наваждения.
На борт продолжали залезать десятки русалок, будь они прокляты!
— А у меня улучшилось зрение, когда я попала сюда, — проворчала я, толкая дверь и заходя в темный коридор.
Ксандр запер дверь изнутри, и в кромешной тьме мы двинулись вниз по крутой лестнице.
— Почему ты не в каюте? — спросил он.
— Помогала Джосвасу на кухне. Как раз возвращалась к себе, когда увидела картину «Приплыли». Говорила же, не трогайте осьминогов! — мой тон стал повышаться. — Просила!
Ксандр дернул меня на себя, прижал спиной к стене и зашипел, щекоча своим дыханием мою щеку:
— А что я должен был сделать? Сойти с курса, данного нам уцаборцами? А что, если бы карта исчезла? Что тогда? Мы бы заблудились. Могли бы потерять ветер и просто сдохнуть неизвестно где! Мне легче застрелить тебя, чем обрекать на медленную голодную гибель.
— Какая разница, отчего я умру? От голода? Или от того, что сейчас эти твари доберутся до меня и, возможно, сожрут? — произнесла я.
— Они не доберутся, — пообещал Ксандр и повел меня вслед за собой.
Мы дошли до каюты капитана, где он зажег лампу и снял плащ. Приспустил рубашку с одного плеча, дал мне возможность рассмотреть татуировку.
— Есть что-нибудь? — не терпелось ему.
— Сиди смирно, — буркнула я, освещая свежие символы. — Я еще плохо знаю этот язык. Джосваса бы сюда…
Едва я это произнесла, как послышались шаги. К нам присоединился упомянутый Джо и Чэнси.
— Вы в порядке, мадам? — обеспокоился старик.
— Да, — кивнула я и посмотрела на Чэнси. — Где Шанард?
— С остальными в трюме, — ответил запыхавшийся юнга. — Готовятся к обороне.
— Только это бесполезно, — вздохнул Джосвас, с постукиванием деревяшки плетясь к стулу. — Ну убьют они десяток сирен. Со всеми им не справиться. Они чрезвычайно опасны. — Он сел возле меня и осмотрел карту. — Как я и думал.
— Что? — требовательно спросила я.
Он вдруг поднял на меня несколько обреченный взгляд и тихо вымолвил:
— Им нужны вы, мадам.
Мы с Ксандром переглянулись.
— Зачем? — напряженно спросил он, сжав кулаки.
— Что вы знаете о русалках? — Джосвас подтянул рубашку капитана, закрывая его плечо. — Это несчастные женщины, выброшенные в море с кораблей из-за суеверия, что женщина на борту к беде.
— Те, что заплывали в Огненное море? — уточнила я.
— Вряд ли до вас, мадам, сюда заплывала женщина. Нет, русалки живут здесь, потому что это самое безопасное место для них — их аквариум. Моряков здесь не бывает, опасности для них нет. Подозреваю, недавний бой носил несколько иной характер с вражеской стороны. Осьминоги предупреждали нас…
Ксандр встал, накидывая на себя плащ.
— Так зачем им Аврора? — спросил он, прерывая поток стариковских размышлений.
— Здесь тоже есть поверье, что только женщина способна переплыть Огненное море и сойти на Нертоне. А русалки, как и другие местные жители, охраняют эти просторы.
— Они убьют меня? — пролепетала я, теряя былую уверенность в своем спасении.
— Скорее я сварю из них уху, — проворчал Ксандр.
— Вылавливать и перебивать их бесполезно, — произнес Джосвас. — Они захватят «Бреасу». Вам их не побороть. Но если ударить по «верхушке», то они сами отступят.
— То есть?
— Они же наполовину рыбы — подвержены стрессу. Разделайтесь с их верховодчицей.
— Мы уже применили оружие, — фыркнула я, снова злясь на Ксандра. — Это обернулось тем, что сейчас на палубе лежит несколько трупов! А если бы…
— Мадам! — перебил меня Джосвас, поднимаясь. — Это другое! Душа русалки преисполнена ненависти к мужчине. Она живет местью, высасывая из него жизнь. Простите, то сейчас мы спасемся только через кровопролитие. Однако победить русалку не просто. Она заглядывает в глубины сердец, читает мысли. Ее не обмануть. Капитан, вам с ними не справиться. Убить русалку может только женщина, неподвластная ее чарам.
Мне показалось, я услышала, как упала челюсть Чэнси. Взгляд Ксандра пронзил меня невидимыми ножами. Он вмиг побледнел и буквально врос в пол.
— Ни за что, — прошептал он, не отводя от меня глаз.
— Капитан, это не обсуждается, — поспорил Джо. — Или Аврора попытается убить ту тварь, что руководит этими порождениями беспочвенных людских страхов, или мы все умрем.
Ну спасибо, Ксандр! Загнал меня в угол!
Плывя в это опасное путешествие, я была готова к трудностям, но теплила в себе веру, что мне не придется брать в руки оружие. И так пальцы до сих пор дрожали от того, что я ранила одну русалку.
— Я готова! — ответил кто-то слишком смелый внутри меня. Может, демон, который уже неоднократно подталкивал меня на порочные делишки. Может, ангел, решивший, что пора бы мне откинуться. — Как ее убить?
Вздохнув, Джосвас ответил:
— Земля. Прах к праху, как говорится. Чэнси, принеси немного почвы из ящика с зеленью.
Кивнув, мальчишка умчался из каюты, а я недоуменно уставилась на старика.
— Мне что, бросить в нее горсть земли?
— Не совсем. Капитан, вы позволите нам обсудить этот вопрос?
— Нет! — рявкнул Ксандр, вынув из кармана сверток с порохом и принявшись заряжать мушкет. — Я сам ее прикончу!
— Капитан, это невозможно! — повысил голос Джосвас. — Знаете, в чем главная разница между вами и Шанардом Вибасом? Он не принимает решения сгоряча. Если не знает, как поступить, то просто дает себе время на размышления. В гневе вы потопите нас.
На лице Ксандра прокатилась сталь желваков. Сравнение Джосваса его задело, но он не стал грубить старику. Уперся кулаками в стол и свесил голову.
— Ну и что мне делать?
— Доверьтесь нам. Ей. — Тот указал на меня.
Не глядя на меня, Ксандр вышел из каюты и хлопнул дверью, а Джосвас пригласил меня за стол и начал излагать свои мысли. Я впитывала его план как губка, стараясь ничего не упустить. Его важным элементом была таинственность, чтобы русалки не узнали, что задумано против них.
Вскоре Чэнси принес землю, и Джосвас занялся изготовлением специального заряда.
— У вас будет только один выстрел. Он должен быть своевременным и точным.
— Вы не представляете, как мне страшно, — призналась я, беря у него мушкет.
— Всем страшно. Но только вы спасете всех нас, мадам. А теперь нам нужен отвлекающий маневр. Лучший вариант — капитан. Русалки на него клюнут.
— Только не он, — испугалась я, не готовая рисковать жизнью Ксандра.