Чистилище-online (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте". Страница 25

Итак, пора действовать. Я оживил оставшуюся химеру, дав ей на всякий случай седьмой уровень, а затем со всей силы бросил в сторону дверей храма. У меня от приложенных усилий даже что-то в плече хрустнуло. А заяц с головой козлёнка по дуге полетел к цели. И, наверное, это был его лучший полёт. Скорее всего, при жизни ни заяц, ни козлёнок ничего подобного никогда не исполняли.

Всё же химера немного не достигла храма, приземлившись в метре от дверей, а потом повернула ко мне голову. Я уже прекрасно знал, что такой поворот головы означал ожидание приказа, поэтому тотчас, не мешкая, заорал, сложив рупором руки возле рта:

— Принеси мне книгу! Принеси мне книгу! Любую! У тебя есть двадцать секунд!

Химера услышала мои слова и стремительно исчезла в храме, проскользнув между дверей. Мне же оставалось только ждать и надеяться, что заяцекозленок всё понял.

Глава 12

Потянулись томительные секунды. Они напомнили мне тот отрезок времени, который я прождал стоя в коридоре венерического отделения и ожидая результатов теста. Тогда я чуть все ногти не сгрыз от стресса, но всё обошлось. Что же будет сейчас?

Я до рези в глазах вглядывался в туман, который из-за наступивших сумерек стал почти непроницаем для взгляда. Очертания храма смазались, пропали входные двери, исчезла насыпь из камней и осталась лишь тёмно-серая пелена и несколько деревьев, стоящих прямо возле границы тумана. А где же, сука, заяц? Его не было. В воздухе не разносился дробный стук лапок. При том что по моим внутренним ощущениям прошло уже больше двадцати секунд. Неужели не получилось? Кто-то убил химеру или она сама где-то застряла и там же померла? А может, она тупо не поняла козлиными мозгами, что я от неё хочу? Одно дело догнать червяка, а другое — найти и принести книгу, да ещё уложиться в отведённый промежуток времени. Тут интеллект нужен. И я даже не уверен, что с такой задачей справятся все люди. Многие тиктокеры не смогли бы, ведь им сначала надо посмотреть, как это делается…

Короче, я слишком понадеялся на умственные способности зайцекозленка. Он не сумел добыть книгу и теперь мне с голой жопой придётся идти к Марку. Твою мать, как же обидно! Я ведь под это задание даже две серебряные монеты потратил, а ещё и несколько часов времени убил. Солнце уже как полчаса назад зашло.

Конечно, моя душа верила в чудо — что вот сейчас из тумана выскочит химера с книгой в зубах, но суровая правда жизни шептала — прошло уже гораздо больше двадцати секунд, пора возвращаться в город, пока ночь не наступила, а то ведь тебя тут быстро лишать ещё одной жизни.

Да, действительно, пора. Но всё же я в последний раз приблизился к туману, встав буквально в миллиметрах от него, и принялся рыскать взглядом. Нет, всё зря, зайцекролика не видно. Хотя… что это там такое лежит? Какая-то то ли кучка, то ли большой булыжник. По-моему, раньше на пути к храму ничего подобного не валялось. А что если это моя химера, которая не добежала до границы тумана всего пару метров? Надо срочно проверить! Но как? Я же не могу войти туда! Палка! Мне нужна длинная палка!

Я тотчас лихорадочно заметался в поисках требуемого размера ветки или чего-то подобного. Но вокруг меня была только трава. Вот чёрт! Опять подстава! Хотя по пути сюда я видел три берёзы, которые росли поодаль от заброшенной дороги. Расстояние до них было не такое уж большое, так что я сорвался с места и побежал, слыша свист ветра в ушах.

Подобное рвение обернулось быстрым прибытием на место, где я срубил самую тонкую берёзку, избавил её от веток, оставив только те, что росли возле верхушки, и потащил к Проклятому храму. В длину ствол дерева оказался метра три, поэтому мне хватало с лихвой.

И уже через десяток минут я дотащил берёзку до тумана, а потом пару секунд передохнул, вытирая пот, выступивший на лице, и потянулся импровизированным багром к предполагаемой химере.

Как я и рассчитывал — длины хватило, а предусмотрительно оставленные ветки позволили мне зацепить лежащее нечто и потащить к себе. Оно без проблем заскользило по каменной насыпи, и вскоре я едва не заорал от счастья. Это и, правда, оказался зайцекозленок! Он всего ничего не добежал до границы тумана. А во рту у него была маленькая, тонкая книжица, скорее даже — блокнот.

Когда я вытащил тело химеры из тумана, то первым дело осторожно дотронулся кончиком пальца до блокнота, а потом отдернул конечность и торопливо поднёс к глазам. Фух, с кожей ничего не случилось, а значит, я могу взять в руки ношу зайцекозленка.

Я торопливо склонился над телом, схватил книжицу и стал рассматривать её. Она оказалась не больше моей ладони, шероховатой на ощупь и была полностью чёрной, словно её изваляли в краске соответствующего цвета. Даже страницы мрачно чернели в бледном сумеречном свете. Естественно, что я ничего не смог прочитать, хотя втайне надеялся на какие-нибудь откровения или запретные знания.

Всё же моей радости не было предела. Я добыл книгу! Добыл! И вот теперь могу со спокойной душой возвращаться в Иерихон. Да не просто возвращаться, а бежать, ведь хрен его знает сколько сейчас времени! Будет крайне обидно выполниться задание и не успеть к назначенному часу. Поэтому я во всю прыть побежал по заброшенной дороге, не щадя ботинок.

Но хоть я и помчался со всей силы, всё же о безопасности не забывал — зорко смотрел по сторонам. А когда мне приходилось останавливаться для того, чтобы восстановить выносливость, то я на всякий случай прятался в придорожных кустах.

Такая манера передвижения позволила мне без происшествий достигнуть города. Я пулей влетел в ворота и первым делом жарко выдохнул, глядя на стражников:

— Сколько сейчас времени? Восьмого удара колокола ещё не было?

— Нет, — ответил один из них.

— Но седьмой уже давненько был, — добавил другой.

— У-у-у ё, — взволнованно протянул я, обливаясь потом, и бросился бежать по улицам Иерихона.

Параллельно я мысленно призывал колокол не делать глупостей. И он послушался меня — я успел влететь в комнату пикси до его удара. Торопливо положил книжицу на стол и просипел, вперив взгляд в застывшего от неожиданности Марка, который был одет так же, как и во время нашего прошлого разговора:

— Всё, добыл… кхем…

— Молодец, — похвалил меня пикси, расплывшись в довольной улыбке, и лихорадочно схватил книжку.

Я же кивнул головой, допил воду из фляжки, а потом требовательно протянул руку и проронил:

— Деньги.

— Конечно-конечно, — произнёс тот, благоговейно листая страницы. — Этот образец займёт достойное место в моей коллекции.

— Деньги! — громче повторил я, вспомнив поговорку: «Что для одного — мусор, то для другого — сокровища». По-моему, она как-то так звучала. А вспомнил я её потому, что мне не нужна была проклятая книга, которую нельзя прочесть, а вот коллекционеру, коим оказался пикси, она очень даже понравилась.

Меж тем Марк недовольно посмотрел на меня, затем на пару секунд исчез за столом, а появился оттуда уже с тугим мешочком и полетел в мою сторону.

— Вот, тут ровно сорок серебряных монет, — сказал он, отпустив мешочек, когда оказался вместе с ним над моей раскрытой ладонью.

— С вами приятно иметь дело, — улыбнулся я, положив деньги в заплечный мешок. — Может, на завтра есть ещё какое-нибудь задание?

— Повысь славу до ста единиц, и тогда поговорим, — произнёс тот, вернувшись к книге и став бережно гладить её, точно любимую пиксиху или стопку хрустящих американских купюр.

— Договорились, — ухмыльнулся я, а следом покинул обиталище пикси и оказался в переулке.

Моё настроение заметно улучшилось. Теперь у меня есть деньги, а значит — всё не так уж и плохо. Даже если я в ближайшее время не найду новое задание, то как минимум несколько дней смогу прожить без ущерба для организма.

Кстати, пора бы найти ночлег и поужинать. Хорошо, что я ещё сегодня днём, когда искал задание, присмотрел недорогую таверну, из окна которой вкусно пахло жареным мясом. Она называлась «Весёлый мясоед». И, наверное, вегетарианцам в этой таверне на обед могут предложить только пиздюлей. Вот я и направился в это место, едва не подпрыгивая от избытка эмоций.