Испытай меня (ЛП) - Ши Ребекка. Страница 33

Кинсли: ОМГ! Роуэн рассказал мне о Серджио. Как, черт возьми, ты это делаешь? Сначала Холт, а теперь и этот чертов коррумпированный колумбийский политик хочет забраться к тебе в трусики.

Я: Заткнись.

Кинсли: Очень тяжело, наверное, быть тобой.

Я: Серджио Перез весь твой, Кинсли. Он достаточно навязчив, чтобы показаться тебе обворожительным ;)

Кинсли: Боже, мне нравится твой саркастичный комментарий.

Я: Всегда пожалуйста.

Кинсли: #НасколькоХолтГоряч Ты уже видела своего парня сегодня? Он великолепен в этом обтягивающем костюме.

Я: Он не мой парень.

Кинсли: Брехня.

Я: Пока, Кинсли.

И закрываю мессенджер, все еще слыша через стенку кубикла, как она смеется. Решаю поблагодарить Джойс, что она подумала обо мне, и обхожу холл по периметру, направляясь в другую часть этажа, где стол Джойс находится прямо перед кабинетом Холта. Улыбаюсь работникам, с которыми раньше не встречалась, но которые случайно попадались мне на пути. Нахожу Джойс с очками на носу, уткнувшуюся носом в записную книжку и что-то неистово пишущую.

— Мисс Кинг, — тихо говорю я, чтобы не напугать ее. — Спасибо, что принесли мне обед и чай. Я была очень занята, нагоняя то, что пропустила за пару дней, пока не была на работе. Поэтому даже не осознавала, насколько была голодна или насколько сильно мне нужен был чай, пока вы не поставили его передо мной.

Она посматривает на меня поверх оправы своих очков.

— Благодарите не меня. Благодарите мистера Гамильтона. Он настоял на том, чтобы я не принимала «нет» в качестве вашего ответа... А с вами это было очень трудно, — смеется она.

— Вы не первый человек, кто говорит мне об этом, — посмеиваюсь я вместе с ней. — Мистер Гамильтон свободен? Я надеялась перехватить его на пару минут.

Пытаюсь заглянуть в его кабинет, но тонированные стекла не позволяют мне этого сделать.

— Он внутри с Джеком Моррисоном. Давайте я ему позвоню. — Она тянется к телефону.

— Нет, не нужно. Я зайду позже.

И именно в этот момент дверь кабинета открывается, и я слышу знакомый голос. Это Джек, мужчина, который был с Холтом в баре «51» в тот вечер, когда я пригласила Холта выпить.

— Я узнал ее в баре. Встречаться с ней — это огромная ошибка, Холт. Как ты мог впутаться в это… — Джек замолкает, когда замечает меня. — Сейдж, — говорит он с натянутой улыбкой. — Рад снова тебя видеть. — Мое сердце колотится, и я с трудом сглатываю.

Дверь в кабинет открывается полностью, и теперь я вижу Холта за спиной Джека с выражением испуга на лице.

— Тоже рада тебя видеть, Джек. — Я смотрю в пространство между ним и Холтом.

— Сейдж, входи, — говорит Холт, практически выталкивая Джека из кабинета в маленькое пространство перед столом Джойс.

Я делаю шаг назад.

— На самом деле, я уже собиралась возвращаться, чтобы совершить звонок. — Смотрю на Джойс, и она удивленно приподнимает брови от моей лжи. — Я только остановилась здесь, чтобы поблагодарить мисс Кинг за то, что она принесла мне обед и чай. Было очень мило с ее стороны. — Я улыбаюсь Джойс, глаза которой прищурены в смятении.

Я вежливо киваю Джеку.

— Джек. Было приятно снова увидеть тебя. Холт, — говорю я, коротко кивая и ему. Быстро направляюсь к своему рабочему столу, размышляя, какого черта Джек говорил обо мне.

* * *

Вернувшись на свое рабочее место, я набираю номер мистера Переза и жду, пока установится соединение.

— Мисс Филлипс, — отвечает он с резким акцентом.

— Мистер Перез. Прошу, примите мои извинения за отклоненные звонки. По непредвиденным обстоятельствам я находилась вне офиса.

— Спасибо, что перезвонили. — Я почти слышу улыбку в его голосе.

Мое сердце глухо бьется в груди, пока я стараюсь приложить все усилия, чтобы сохранить этот разговор исключительно в профессиональном ключе.

— Я хотела дать вам знать, что для вашего самолета все заказано. Если доставка придет вовремя, мы закончим ваш самолет в течение трех-четырех месяцев.

— Отличные новости, — говорит он с выдохом, и кажется, будто он выдыхает сигаретный дым в телефонную трубку.

— Я подумала, что вы были бы рады это услышать, — говорю я, пытаясь поскорее завершить разговор. — Буду держать вас в курсе, если будут какие-то изменения или отклонения…

— Мисс Филлипс, — прерывает он меня, — цель моего звонка была личной, а не профессиональной.

— Простите? — разочарованно вздыхаю.

— Я бы хотел, чтобы вы сопровождали меня на отраслевом мероприятии, — начинает он.

— Вы же в Колумбии, — вставляю я, надеясь завершить разговор.

— Празднование будет в Штатах. В Вашингтоне.

Черт.

— Простите, мистер Перез, — запинаюсь я. — Не думаю, что это хорошая идея. Я бы хотела сохранить наши отношения сугубо профессиональными.

Тишина наполняет телефонную линию, и я чувствую, как мое сердце бешено колотится, пока ожидаю его ответа.

— Я не принимаю «нет» в качестве ответа, мисс Филлипс. — Мои уши горят, когда кровь приливает к ним. Вот уже дважды за день двое разных мужчин не принимают «нет» в качестве ответа, и я становлюсь все более нервной и менее дружелюбной.

Я сажусь чуть прямее и чувствую всплеск уверенности, осевший внутри. Я должна согласиться с желаниями Холта, даже если пожалею об этом.

— Извините, мистер Перез. Мой ответ «нет». Приятного вам дня. Я свяжусь с вами, когда у меня будет больше информации о вашем самолете, — Я завершаю звонок и опускаю голову на руки, успокаивая себя.

— Ты в порядке? — Голос Холта пугает меня.

— Да, — говорю я быстро, поворачиваясь и обнаруживая, что он стоит позади меня в моем кубикле. — Просто был неловкий разговор с Серджио Перезом.

— И как он прошел? — Он приподнимает брови, внимательно изучая меня.

Я посылаю ему неуверенную улыбку.

— Вежливо отказала. Он не был доволен.

Огромная улыбка появляется на его лице.

— Я и не ожидал, что он будет.

Я громко вздыхаю.

— Холт, мне просто нужно сходить с ним.

— Ни за что. — Холт шагает ближе и хватает мой подбородок, приподнимая голову, чтобы наши взгляды встретились. — Сейдж, в жизни есть несколько вещей, о которых речи быть не может. Серджио Перез — как раз одна из них. — Его взгляд серьезный, но заботливый. Он непреклонен, и я рада, что уважаю его желания.

Я прикрываю глаза и льну к его прикосновению.

— Я понимаю, — шепчу, чувствуя себя в безопасности в его руках.

Он поглаживает мою щеку костяшками своих пальцев.

— А теперь собирайся. Я бы хотел уйти в течение часа.

Я начинаю скучать по прикосновению Холта в ту же секунду, как только он убирает свою ладонь. Сразу же после его ухода корпоративный мессенджер издает писк.

Кинсли: Я все слышала. #НасколькоХолтГоряч

Я: Очень горяч.

Кинсли: На самом деле, я тебе завидую… и я не ревную. Этот мужчина так увлечен тобой.

Вдруг я понимаю, что улыбаюсь наблюдению Кинсли, пока набираю свой ответ.

Я: Помни, это просто для веселья.

Я знаю, что мы уже пересекли эту линию от развлечения к чему-то серьезному, но моим коллегам не обязательно об этом знать.

Кинсли: Не смеши мою задницу. Это любовь, подружка. Отрицай все это, если хочешь.

Я: Ах, прекрати.

Кинсли: Ладно. Но я хочу грязные подробности… скорее!

Я: Грязные — нет. Последние — да.