Темный Властелин против Волшебной Страны (СИ) - Сысоев Алексей. Страница 72

— Слышали, ребята? — обратился Саарурок к своим спутникам. — Эти старики думают, что охранный страж королевства, это мифическая сила способная смести с лица земли весь мир. Как вы победили то королевство, что было у вас под боком, я теряюсь в догадках.

— Неслыханно! Как он узнал о королевстве?! — вырвался чей-то крик из зала.

— Видели, как они крутились около статуи принца в саду, мастер, — сообщил старшему магу его коллега слева.

Старец поднял руку, призывая зал к спокойствию.

— Ты ведешь себя вызывающе, ты понимаешь, с кем имеешь дело? Мы повелители Вселенной. Нам подчиняются все существа этого мира. Откуда бы ты ни был, тебе расскажут. Высоких Магов знают и уважают от океана до океана. Спроси воробья рядом с тобой. Спроси людей и… а что это за мелкое существо?

Старец подслеповато присмотрелся к Анженике.

— Чего уставился, бородатый овощ? — сказала она, уперев кулачки в бока.

— Простите мою спутницу, мы немного повздорили на пути к вам, она все еще не в духе, — сказал Саарурок.

— Ах, да, теперь я вижу. Это ничтожный народ цветочных фей, которыми правят вот эти воробьи. Воробьи правят и некоторой частью людей. Все это с нашего позволения. Мы вели…

— Боюсь, вы немного не в курсе последних событий, — прервал его Саарурок.

— Ваше Величество, позвольте дальше мне, — вылетел вперед Вилли.

— Ах, да, ты прав, что-то я немного не дипломатично да…

С этими словам Саарурок достал из кармана книгу и стал торопливо листать.

Воробей бойко начал:

— Мой император не хотел гневать великих Высоких Магов Ледяных гор, и нижайше просит прощения.

Саарурок оторвался от книги, чтобы немного поправить воробья, но решил не мешать. Вилли продолжал, говоря быстро и с воодушевлением, на магов это как будто производило успокаивающее воздействие. Вилли и правда умел вести переговоры.

— Моему императору доступны некоторые тайны магии, но он не может раскрыть вам способ, которым так невежливо проник к вам. Он прибыл для сотрудничества и считает, что это сотрудничество могло быть плодотворным. Тайна, как ему удалось обойти ваш барьер, может послужить лишним весомым доказательством того, что моему императору есть, что предложить вам.

Некоторые маги из группы по бокам старшего одобрительно закивали, но сам он глядел с прежним непреклонным высокомерием.

— Мы не какие-то торговцы, и не торгуем знаниями! — сказал он, опять раздражаясь.

— О нет, конечно, нет, разве я говорил о торговле? Мой император никогда бы не посмел оскорблять вас подобными предложениями. Он прибыл сюда, прежде всего, чтобы показать вам, как он может оказаться вам полезным, и получить некоторые мудрые советы в ответ за свою службу только и всего.

Саарурок поразился, как Вилли умеет заговаривать зубы. Если бы он знал раньше о таких талантах воробья, он бы послал его к тем единорогам подготовить почву. Властелин даже убрал книгу, заслушавшись, как Вилли искусно развешивает тонны лапши магам на уши.

— О каких мудрых советах речь? — спросил старший маг. Кажется, даже его каменное сердце воробью удалось растопить.

— Прошу вас, Ваше Величество, вы хотели поинтересоваться об артефакте, — Вилли сделал приглашающий жест.

— Да… кхм, это… Уважаемые э-э… Высокие Маги, — Саарурок пытался подстроиться под стиль Вилли. — До меня дошли некоторые слухи, что вы обладаете неким мощным артефактом под названием Симпериус Спектра.

— Что? Как еще, раз? Сеприус что? — переспросил старший маг недоуменно.

— Симпериус Спектра. Вы знаете, этот артефакт должен мне достаться, по наследству, как бы. Да, у меня бабушка им владела. Возможно, он по ошибке попал к вам.

— Мой император хочет сказать, что слышал некоторое расплывчатое пророчество об этом артефакте, и ему кажется, что возможно он должен его однажды получить, но как вы понимаете, это все пока достаточно не ясно, — поправил Вилли.

— Да… Очень мутное пророчество. Я даже не знаю, может он мне и не нужен. Не волнуйтесь, мне достаточно просто узнать о нем побольше.

— Я не понимаю, как, еще раз ты, говоришь, он называется?

— Симпериус Спектра.

— Симпериус Спектра, — медленно повторил старший маг. — У нас разве есть что-то такое в хранилище? — спросил он вполголоса у правого коллеги, тот помотал головой. — И вы не помните, брат? Если артефакт мощный, он должен регистрироваться в книге, правильно? — спросил он у левого брата.

— Я не регистрировал данный артефакт, — сообщил левый коллега.

— Послушай, хм… император, нам ничего не известно об артефакте, о котором ты говоришь. У нас в хранилище сорок два артефакта, крайней силы, но ни один из них так не называется. Но мы заинтересованы в полной информации об этом неизвестном артефакте. Мы не позволяем таким вещам свободно путешествовать по нашему миру без всякого надзора. Если таковой артефакт существует, необходимо его найти. Если ты действительно хочешь принести хоть какую-то пользу, как говорит этот воробей, и загладить свой проступок перед нами, можешь принести нам этот артефакт.

— Если он существует, мастер, — заметил левый коллега мага. — Мы собрали все! Все учтено и зарегистрировано, мастер, в этом нет сомнения. Источник этого презренного лжив. Его просто обманули.

— Не может быть! Это было в манускрипте! — возмутился Саарурок.

— Каком манускрипте? — спросил старший маг.

— Который был разорван на две части, одна хранилась у воробьев а другая…

— Да-да, мастер, я помню это. Помните ту историю. Какой-то сумасшедший передал воробьям половину свитка с малопонятным содержанием?

— Недостойный, ты стал жертвой розыгрыша, — сообщил старший маг Сааруроку. — Этот артефакт придуман сумасшедшим бродягой. Такого артефакта не существует в природе, и его никогда не было у нас.

Саарурок был обескуражен. Но магам не зачем врать, тому, кого они считают ничтожным правителем, пришедшим к ним на поклон. У них не было такого артефакта, и они о нем не слышали, это правда.

— Треклятье, — пробормотал Властелин.

— Повелитель, я думаю нам не зачем больше утомлять этих великих магов, своим присутствием, раз у них нет того, что вам надо, — шепнул Анжелис.

— Ты прав, Анжелис, — вздохнул Саарурок.

Вилли начал витиевато прощаться:

— Мой император благодарит вас за мудрые слова, нижайше просит прощение за доставленное беспокойство, и раз сам он, в свою очередь, не может оказаться полезным столь великим и высоким существам, мы откланяемся.

— Вы никуда не пойдете, — произнес старший маг.

Эпизод 38. Замок магов. Часть 3

По бокам от Саарурока и его спутников возникли фигуры минотавров. Гораздо меньшего размера, чем те, что были в библиотеке воробьев, но внушающие уважение. Минотавры имели рост два метра, длинные, закручивающиеся вперед рога, а также сжимали в руках секиры.

— Что это, мужики? Наш разговор принимает немного неприятный оборот. Как-то не вежливо, — проговорил Саарурок.

— Здесь мы решаем, что вежливо, а что нет. Мы были вежливы, теперь настало время нам услышать ответы.

— Ну вот, железноголовый, мы попали. Если эти коровы с топорами начнут меня обыскивать, я обломаю им все рога, клянусь святой тычинкой! — пробурчала Анженика.

— Да тихо ты, — шикнул на нее Властелин, и взглянул на мага пока что с наигранным благодушием, хотя, спектакль давно уже начал его утомлять. — Уважаемые, э-э… Высокие Маги. Я повторюсь, что пришел с миром и готов рассмотреть сотрудничество. Нам не зачем ссориться. Я отвечу на интересующие вас вопросы, но и мне есть что предложить, поверьте мне, поэтому…

— Помолчи, ничтожество. Не зачем ссориться… Посмотрите на него, неужели он нам угрожает? — маг в недоумении оглядел своих собратьев. — Ты зовешься императором, но запомни, титулы ничто для нас. Мы знаем все, мы везде, каждый в этом мире правит с нашего позволения. Нам не нужно сотрудничество, ибо ты не равен нам. Твой воробей хорошо говорит, но никому не позволяется самовольно врываться к нам, это не может остаться без наказания, и мы еще не услышали, как ты попал сюда.