Реванш (ЛП) - Харт Калли. Страница 46

Идеалисты никогда не должны играть роль, в которой общество, вероятно, их подведет; в конце концов, Мэйв будет настолько пресыщена тем, что она видит и слышит в этой своей работе, что она, вероятно, в конечном итоге переедет в хижину в лесу, и полностью оставит человечество. Или все это так сильно достанет ее, что она в конце концов сломается и убьет кого-нибудь.

Она тянет за тоненькую ниточку, которая свободно свисает с подола ее юбки-карандаш.

— Послушай. Хорошо. Джеки попросила меня рассказать тебе о Гавайях. Я сказала ей, что было бы лучше, если бы это исходило от нее, но она беспокоилась, что ты устроишь скандал, когда возьмешь его с собой в пятницу. Она сказала, что в обмен на Рождество ты можешь забрать Бена на Пасху.

— К Пасхе я уже буду законным опекуном Бена. И вообще, к черту Пасху. Зачем ей пытаться променять Рождество на Пасху? Какой-то дерьмовый религиозный праздник…

— Рождество — это тоже религиозный праздник.

Я бросаю на нее холодный взгляд.

— Не валите все в кучу. Рождество — это подарки, конфеты и еда для детей. Это что-то особенное. Пасха — это всего лишь неделя отдыха в середине гребаного семестра.

Мэйв разводит руками. Она выглядит раскаивающейся, но ничего не собирается делать с этой дерьмовой ситуацией. Я уже знаю, что она собирается сказать мне. Я скучающе смотрю в потолок, пока она изрыгает обычные бредовые реплики.

— Алекс, ты можешь принять это с достоинством или создать проблемы. В конце концов, не имеет значения, как ты это воспринимаешь. Ты имеешь право проводить время со своим братом, но полностью зависишь от Джеки. Она законный опекун Бена, и если она хочет взять его в отпуск на шесть недель, то ты абсолютно ничего не можете сделать, чтобы остановить ее. Мой совет?

— Дайте угадаю. Лечь, как маленькая сучка, и принять это? Позволить Джеки обойти меня?

На Мэйв это не производит никакого впечатления.

— Если ты все еще твердо намерен получить опеку над своим братом, то уступи Джеки. Если ты будешь вести себя как взрослый человек, а не закатывать истерику, то это может хорошо отразиться на тебе, когда придет время представить дело в суде по семейному праву.

Я пристально смотрю на ее профиль.

— Почему вы, люди, продолжаете нести такую чушь?

— Какую?

— Если я все еще твердо намерен забрать Бена. Здесь нет никакого «если». Это уже происходит.

Мэйв делает глубокий вдох. Она открывает рот, собираясь что-то сказать, но тут же останавливает себя. Ее слова, кажется, сформировались и покинули ее. Ее взгляд опускается, глаза останавливаются на проигрывателе в другом конце комнаты.

— Ну ладно, Алекс. Это, наверное, самая глупая вещь, которую я когда-либо делала за всю свою карьеру, но ты меня убедил. Я помогу тебе составить заявление на опеку над Беном. Я сделаю все, что смогу, чтобы это сработало для тебя. Если ты не сойдешь с ума из-за этой истории с Гавайями.

Я изучаю ее, ища ложь. Ей не положено связываться с такими вещами. Она определенно не должна мне помогать. Но я не могу найти обмана в ее глазах. Насколько я могу судить, она говорит правду. Возможно, Мэйв мне не очень нравится. Может быть, я и не считаю ее подходящей для своей работы, но это не значит, что я ее не уважаю. Как я уже сказал, она отличный координатор, и она может подать чертову форму, как никто другой. Именно она спасла меня от тюрьмы после всей этой эксгумации Гэри Куинси и последующего осквернения. Если она говорит, что поможет мне разобраться с этим делом, то мои шансы получить опеку над Беном только что выросли с тридцати пяти процентов до солидных семидесяти. Это значительное улучшение шансов.

— Но почему? Почему вы сделаете это для меня?

Мэйв вяло пожимает плечами, и на ее лице появляется усталое выражение.

— Хорошо. Тебе скоро исполнится восемнадцать. Как только наступит этот день рождения, все изменится. Ты станешь взрослым. И у меня такое чувство, что тебе нужно взять на себя ответственность присматривать за Беном, чтобы держаться на праведном пути.

Хотя она этого и не говорит, я слышу, что она на самом деле имеет в виду. Мэйв думает, что ответственность за заботу о Бене будет единственной вещью, которая удержит меня от гребаной тюрьмы.

Я ни хрена не сказал Мэйв о Сильвер. Подружка может усложнить ситуацию с опекой. Но сейчас меня удерживает не только перспектива заботиться о Бене. Мне нужно думать и о ней.

— Мне пора идти, — говорит Мэйв, поднимая свою сумочку с того места, куда бросила ее на край дивана, когда приехала. Она медленно встает и направляется к двери. — Я должна подать эти документы к концу недели. — Она держит в воздухе свой планшет, набитый официальными бланками. — И знаешь, Алекс, что бы действительно хорошо выглядело на этих бланках?

— И что же?

— Квартира получше. С отдельной спальней для маленького мальчика, чтобы он мог спать в ней время от времени.

Она хочет, чтобы я получил новое жилье? Я тихо смеюсь над невозможностью такого предположения.

— Вы знаете, как трудно найти недорогую двухкомнатную квартиру в Роли, Мэйв? Их просто не существует. Вы либо смотрите на особняк с пятью спальнями, либо на кишащую крысами однокомнатную квартиру с видом на мусорный бак, выстроенной за баром.

Она стоит в дверном проеме с приоткрытой дверью; поток ледяного холодного воздуха взрывает борт трейлера и врывается внутрь, как незваный гость. Зубы Мэйв стучат друг о друга, когда она говорит:

— Я, кажется, припоминаю, что видела сегодня утром в витрине скобяной лавки объявление о прекрасном месте. Квартира над хозяйственным магазином, я полагаю. И арендная плата была довольно разумной. Всего девятьсот, включая коммунальные услуги.

Она должна знать о моей маленькой побочной связи с Монти. Она вряд ли сказала бы, что девятьсот долларов в месяц — это разумная сумма, которую можно потратить на аренду квартиры подростку с неполной занятостью, если бы это было не так.

— Если у тебя есть немного денег, я бы рекомендовала позвонить туда и внести депозит как можно скорее. Сомневаюсь, что она будет долго оставаться доступной.

— И какого черта они сдадут мне эту квартиру? — ворчу я.

— Потому что Гарри был другом моего отца? — беспечно говорит Мэйв. — И он делает мне одолжение? — Она проходит через дверной проем и выходит из трейлера, но останавливается на ступеньке. — У тебя есть только один шанс, Алессандро. Только один. Пожалуйста, не облажайся, а то я буду выглядеть полной идиоткой, ладно?

Я неохотно отдаю ей военное приветствие.

— Боже. Это действительно плохая идея, да? Просто тащи свою задницу в школу, Алекс. И не подведи меня. — Трейлер весь дребезжит, когда Мэйв захлопывает за собой дверь.

Глава 19.

Сильвер

Роли Хай — одна из немногих школ во всем штате, где каникулы после Дня Благодарения длятся целую неделю. Однако до начала этого перерыва остается еще три дня. Папа говорит мне за завтраком в среду утром, что я могу остаться дома, если плохо себя чувствую, но я отклоняю его приглашение прогулять, решив, что не позволю этому маленькому вялочленному ублюдку выгнать меня из школы.

Папа прижимает руку к моему лбу, имитируя акт измерения моей температуры.

— Не знаю, малышка. Твой лоб ощущается немного странно.

— У меня нет температуры, пап.

— Я и не говорил, что у тебя жар. Я сказал «странно». Если ты останешься дома хотя бы сегодня, мы можем проехать мимо нового дома твоей мамы и закидать его яйцами. Звучит довольно забавно, а?

— Пап.

— Что? Сегодня днем должен пойти дождь. Беспорядок, вероятно, смоется еще до того, как она вернется домой и заметит его.

Я криво смотрю на него и засовываю блокнот в рюкзак.

— Тогда какой в этом вообще смысл?

— В том, что ты будешь знать, что мы это сделали. И я буду знать, что мы это сделали. И это заставило бы меня чувствовать себя хорошо.