Рецепт идеального мужчины (СИ) - Ригерман Анастасия. Страница 26

– Все знают эту древнюю легенду, глупый мальчишка, – засмеялся капитан Фишер, грубо оттолкнув Оли одной рукой и тем самым повалив эльфенка на пол. – А еще любой из десяти королей отвалит кругленькую сумму за то, чтобы тот самый повелитель драконов родился именно от него. Если легенда не врет, новорожденный сопляк еще и власть над всем волшебным миром приберет в свои руки. А это существенно повышает ставки!

– Твою ж мать! Да ты у нас прям как Сара Коннор в терминаторе, – в сердцах ляпнула Алиска, но мне было совсем не до ее сравнений.

К горлу от всех этих новостей подступила неприятная тошнота.  Даже не знаю, от чего в этот момент было хуже: от страха перейти в руки короля троллей или от вранья Итана. Ведь как еще назвать то, что он утаил столь важный момент из легенды про избранную?

«А если он и сам все это время рассчитывал стать отцом спасителя, за этим и пришел в наш мир?» – мелькнула гадкая мысль, которую я тут же попыталась прогнать. В холодный расчет с его стороны верить отчаянно не хотелось.

– Да идите вы все к черту! Какой еще повелитель драконов? – казалось, совсем немного и от гнева, который мне едва удавалось сдерживать, из ушей повалит дым. Ладони сами собой начали светиться, предвещая какой-то магический сюрприз. Испугавшись, тролли попятились, постепенно расступаясь вокруг меня.

– Выходит, наша избранная даже не знала о своем предназначении, – от души рассмеялся Фишер. – А ты не дурен, красавчик. Здорово все провернул. Еще немного и сам мог стать королем.

Мы встретились взглядами с Итаном и его умолял меня не делать поспешных выводов, а еще дать хотя бы шанс все объяснить. Надеюсь, я верно его истолковала, потому что светящийся шар, образовавшийся в моих ладонях, тут же полетел в матросов, силой удерживающих колобка.

Глава 28

Так, ненароком, завязалась настоящая бойня под облаками. Мы с Итаном неплохо справлялись с настырными троллями, разбрасывая их направо и налево, пока один из энергетических шаров случайно все-таки не угодил в мачту. Следом вспыхнул парус, и корабль резко пошел на снижение. Зато капитан и его матросы наконец оставили нас в покое и переключились на то, чтобы потушить возгорание.

Раненой птицей с одним крылом корабль троллей неуклюже спланировал на воду и причалил к берегу на аварийную остановку.

– Мы сейчас же сходим с вашего судна и расторгаем сделку! – постановил Итан, пряча нас с Оливером и Алиской за своей широкой спиной.

– Не так быстро, молодой человек, – все еще не сдавался гадкий мистер Фишер. – Часть сделки я уже выполнил, а значит, расторгнуть ее так просто не удастся. К тому же, своими действиями вы нанесли мне непоправимый ущерб, и я буду вынужден увеличить сумму вашего долга.

– Своими действиями?! – искренне возмутилась наглости этого пройдохи. – Да мы всего лишь защищались от ваших нападок!

– Сумма ущерба от этого меньше не становится, избранная идна. Магический закон на моей стороне, – злорадствовал тролль.

Как представила, какую невыносимую боль придется терпеть Итану с мерзким долговым клеймом на руке, из-за того, что я спалила мачту, меня аж передернуло. Неужели ничего нельзя сделать?

– Делов-то?! Мы все восстановим, – заявила Алиска и тут же склонилась к моему уху, перейдя на шепот. – Ты ведь уже освоила заклинание времени? А значит, и вернуть мачту в прежнее состояние сможешь. Ну, хотя бы попробуй. Наверняка, это не сложнее, чем превратить в невинное дитя распутного гнома.

Мне самой эта дельная мысль как-то не приходила в голову. Да и Итан, ожидавший от подлых троллей повторного нападения, явно думал о другом.

Сосредоточившись на обгоревшей деревяшке с повисшими на ней клочками паруса, я взмахнула рукой и произнесла заклинание. То, что происходило дальше, было по-настоящему удивительно!  Мачта на глазах восстановилась, став даже краше, чем прежде. Но видимо, я все еще не умела рассчитывать свои силы, потому что магические огоньки, сопровождавшие обновление, следом за парусами побежали в разные стороны по всему судну.

Спустя минуту преобразившийся корабль источал аромат свежего дерева, словно впервые сошел на воду.  Восстановились и треснувшие стекла иллюминаторов, и даже облупившаяся с годами краска, и вся корабельная утварь.

– Ух ты, вот это красотища! – захлопал в ладоши Оливер, восхищенно озираясь по сторонам.

– Она еще и древней магией обладает, а я должен ее отпустить, – вместо благодарности проворчал мистер Фишер, где-то в глубине души уже считая меня своей собственностью.

– У вас нет выбора. Надеюсь, теперь мы в расчете? – я чувствовала, как неприятна моему мужчине вся эта ситуация. Крепко держа за руку, ему уже не терпелось поскорее сойти на берег и увести меня подальше.

– Частично. Считай, что на половину расплатился, – неохотно прошипел сквозь зубы алчный тролль, накрывая ладонь Итана с меткой своей, серой и скрюченной. После этого прикосновения магическое долговое клеймо на порядок побледнело.

– Попутного ветра, – бросил на прощание Итан капитану, пока Оливер и я спускались по трапу. В его голосе не звучало ни обиды, ни гнева. Даже в этой ситуации ему удавалось не впустить в свое сердце зла, сохранить здравомыслие и выдержку, достойные настоящего короля.

– Вот и валите с моего корабля! – прокричал нам вслед взбешенный Фишер.

Алиска, водрузив на спину внушительных размеров рюкзак, покидала борт самой последней.

– Счастливенько оставаться, – с ехидной улыбочкой протянула Спичкина, а резко развернувшись, вроде как случайно, двинула рюкзаком капитану по морде. Тот пошатнулся, но устоял, зато его рожу знатно перекосило от злости.

Оказавшись на берегу, еще какое-то время Алиска сохраняла молчание, явно что-то недоговаривая. А когда за нашими спинами послышались гневные вопли Фишера, который по необъяснимым причинам никак не мог поднять новехонький корабль в воздух, Спичкина от души расхохоталась.

– Я что-то пропустил? – потирая свои глазурные глаза, высунулся из сумки сонный Павлик. Пряничка укачало, едва мы отплыли от Гномвилля и он действительно проспал самое интересное.

– Кажется, наша тетя Алиса еще одному магическому мужчине подсластила жизнь, – догадалась я.

– Да так, припорошила рафинадом по углам, – задрав нос, хихикнула Спичкина. – Будет знать, хмырь болотный!

– Алиска-террористка, – шепотом озвучил Оливер, а крепкие плечи Итана принялись сотрясаться от едва сдерживаемого смеха.

Заливной луг с густой и сочной травой постепенно перерос в поле, усыпанное диковинными растениями. Неподалеку от нас над цветами порхали забавные существа, чем-то напоминающие крылатых овечек размером с кошку. Белые пушистики были так хороши, что хотелось подойти поближе и рассмотреть их. Но Итан упорно не сбавлял шаг, на ходу посвятив нас в свои планы.

– Потерпите еще чуть-чуть, дойдем до того перелеска, и немного отдохнем. К ночи наша задача добраться до леса и найти ночлег. А там, если повезет обойтись без приключений, через несколько дней окажемся в Аурелии.

– Здесь-то нам что угрожает? – первой не выдержала Алиска, которой больше всех хотелось потискать миниатюрных овечек.

– Это земли великанов, – не останавливаясь, пояснил Итан. – Они живут вон в тех горах по другую сторону реки, но часто приходят и сюда в поисках пищи. Видите, ту небольшую заводь?

– Ага, – всматриваясь вдаль, кивнула Алиса. Ко лбу на манер козырька она приложила ладонь. – Сразу так искупаться захотелось, – мечтательно вздохнула.

– Только это не обычный водоем, а след от ноги одного из великанов, еще и не самого крупного. Именно поэтому оставаться на открытой местности в этих красивых местах особо опасно.

 – Ясненько, – побледнела Спичкина, первой ломанувшись в сторону перелеска. – Я, это… Вас лучше там подожду, – пропищала она, уже сверкая пятками.

Оливер звонко рассмеялся и поскакал за ней следом, а вот мы с Итаном даже как-то притормозили.

– Великаны и правда так страшны? – на всякий случай решила уточнить, наблюдая за тем, как в лукавых мужских глазах заплясали чертята.