Война закончилась, львёнок (СИ) - "Линадель". Страница 139
Кингсли удивленно приподнял брови.
— Нет, конечно, — сказал он и помог Гермионе одеть ее, — с чего ты вообще подумала о Кэт?
— Да, так, — отмахнулась Гермиона и робко улыбнулась Кингсли. — Так какие планы? Мне кажется, что ты меня потащишь сейчас на какой-нибудь благотворительный вечер. Только, боюсь, я не лучший инвестор…
Кингсли засмеялся и покачал головой.
— Не благотворительный вечер, но на тебе будет лежать важная миссия.
Гермиона вскинула бровь с любопытством глядя на него.
— Мы сегодня ужинаем с премьер-министром магглов.
Гермиона сначала захотела рассмеяться, а потом ей стало не смешно, когда она поняла, что Кингсли вполне серьезен.
— И ты не сказал мне об этом вчера? Чтобы я, не знаю, например, подготовилась, — Гермиона сердито посмотрела на Бруствера, — что мне ему говорить? Или я должна быть просто твоим аксессуаром и помалкивать?
— Нет, — усмехнулся Кингсли, наблюдая как Гермиона злится, — тебе просто нужно быть собой. Девушкой, которая скоро станет моим заместителем, а потом и Министром Магии. Покажи ему что ты на их стороне.
Гермиона замолчала, буравя взглядом своего собеседника.
— Все так плохо? — задумчиво спросила она.
— Хуже не придумаешь, — вздохнув, ответил Кингсли.
Через полчаса он помог ей выйти из машины, и они оказались перед великолепным небоскребом.
— Осколок, — восхищенно прошептала Гермиона, и Кингсли взглянул на нее с удивлением; ей пришлось пояснить: — Так называется это место. Мы приходили сюда с родителями однажды, на смотровую площадку. Вид оттуда невероятный.
— Думаю вид из нашего ресторана тебе понравится не меньше, — хмыкнул Министр, и они вошли в здание.
Они поднялись в ресторан, расположенный на тридцать первом этаже. В помещении не было людей, и Гермиона бы подумала, что он закрыт для посещения, если бы навстречу им тут же не вышел один из официантов, приветствуя и провожая за столик. Здесь царил полумрак, приглушенного света было достаточно, чтобы прекрасно видеть собеседника, и чтобы панорама города в сгущающихся сумерках не перебивалась ярким светом.
Официант предложил им шампанское, пока они ожидают премьер-министра, и Гермиона согласилась. Потягивая напиток, она подошла к огромному панорамному окну и невольно сердце замерло от впечатляющего вида, открывающегося с такой высоты. Солнце уже село, но ночь еще не вступила в свои права, окрашивая небо в темные оттенки синего. Здания, расположенные на уровни ниже, уже были залиты сотнями теплых огней, зажглись неоновые вывески, мерцали рекламные баннеры, — и от этого вида захватывало дух. Гермиона бросила взгляд на Кингсли, который с задумчивым видом глядя вдаль, стоял рядом.
— Ты читал мой отчет по Азкабану? — спросила она, снова переводя взгляд на город.
Министр тяжело вздохнул.
— Я поручил провести проверку, но особых результатов нет. То, о чем ты просишь, это очень серьезно, Гермиона. Реорганизация тюрьмы… я даже не знаю, решался ли кто-то на подобное раньше.
— Времена требуют решительных мер…
— Я знаю, — раздраженно отмахнулся Кингсли, — но ты знаешь, сколько всего мне приходится решать? Давай отложим вопрос тюрьмы до твоего официального назначения. А там лет пять, и можно будет провести эту реформу. Потом, для тебя это станет отличным вложением в твою карьеру…
— За лет пять, все кто там существует сейчас, погибнут, — отрешенно произнесла Гермиона, перед лицом которой, всплыл образ девушки, которой она протянула платок.
Кингсли, к его радости, не удалось ответить. Сзади послышались быстрые уверенные шаги, и Гермиона инстинктивно выпрямила спину и обернулась, сияя приветливой улыбкой. Мужчина, который на ходу что-то горячо объяснял идущему рядом телохранителю бросил на нее взгляд и замолк. Махнул своему сопровождающему и тот остался на месте, а сам уверенно прошел к ней и крепко пожал протянутую руку Гермионы.
— Вы, должно быть, та самая мисс Грейнджер, — сказал он, впиваясь взглядом в Гермиону.
— Рада познакомиться лично, мистер…
— Никаких мистеров, — сразу же возразил он, беря Гермиону под руку и проводя к столу, — зовите меня Тони.
Гермиона кивнула, покорно следуя за ним, а потом позволяя ему придвинуть ее стул.
— Тогда зовите меня Гермионой, — улыбнулась она, и он, кивнув, быстро сделал заказ официанту.
— Ах, великолепный Шекспир, — улыбнулся он, возвращая свое внимание гостям, потом посмотрел на Кингсли, и его улыбка померкла. — Признаться, вас, мой друг, не сильно рад видеть в последнее время…
— Я бы тоже предпочел меньше встречаться, — ответил Бруствер, сверкнув глазами, — и как только мисс Грейнджер вступит в свою должность, вы будете общаться именно с ней. Поэтому я и решил вас познакомить.
— Когда же нам ждать этого? — обратился к ней премьер-министр.
Гермиона улыбнулась.
— Как только я поймаю всех преступников, причастных к убийствам на побережье.
— Так вы занимаетесь этим делом?
— Да.
— Вы, что-то вроде полицейского?
— Скажем так, я, что-то вроде спецагента.
— Как Джеймс Бонд?
— Как Джеймс Бонд, — улыбнулась Гермиона.
— А оружие есть?
— Лучше, — негромко сказала девушка и ловким движением достав из-под стола палочку, положила ее на стол, рядом с собой.
Глаза премьер-министра сверкнули: не то опасно, не то заинтересованно. Он несколько секунд рассматривал палочку, видимо пытаясь понять, что это и как оно работает.
— И вы с помощью этого сможете показать мне… фокусы?
Гермиона слегка наклонилась к нему, негромко спросив:
— Эти?
Девушка сделала легкое движение рукой, и вокруг них вдруг закружили бабочки, сотворенные из света, и осыпающие искрящуюся пыльцу на стол.
— Потрясающе, — восторженно сказал Тони и улыбнулся Гермионе, но в его взгляде промелькнуло что-то, что ведьма не разобрала.
Она сжала кулак, развеивая чары, и они молчали, пока официант выставлял их заказ перед ними. Тони посмотрел на часы.
— Я не могу уделить вам много времени, через двадцать минут мне нужно будет уйти, — сказал мужчина, хватая приборы и приступая к еде без прелюдий, — будьте добры, Кингсли, расскажите, вы придумали решение проблемы?
— Мы получили подтверждение, что преступники находятся в Ливерпуле, поэтому…
— Сколько их? — он перебил Министра, обратившись к Гермионе.
— Нам не известно точное количество, но не менее десяти.
— Это группировка?
— Да.
— Что-то вроде террористов?
— Да, можно сказать и так.
— И они вернулись в нашу страну, а вы не сообщили нам об этом… — с укором произнес он.
— Мы не знали их целей, — возразил Кингсли.
Тони скептически осмотрел своего коллегу, и Гермиона поспешила вмешаться.
— Точных целей, — пояснила она, — но группа по их поимке была собрана сразу, и мы прилагали все усилия, но они умеют прятаться.
Тони кивнул.
— Какие планы теперь? Ливерпуль в безопасности?
— Наши люди патрулируют город круглосуточно, и мы не допустим никаких потерь с вашей стороны, — сказала Гермиона, — простые люди больше не пострадают.
Тони кивнул и, сделав несколько глотков вина, откинулся на спинке стула и осмотрел своих собеседников внимательным взглядом.
— Скажу честно, мисс Грейнджер, вы мне нравитесь, и я думаю что мы с вами могли бы отлично работать в дальнейшем, — начал он, — если бы не одно «но»… прозрачность, которой с вашим коллегой мы не смогли добиться, — он посмотрел на Кингсли, слегка покачав головой, — и вот что я имею сейчас: после вашей недавней войны у нас были серьезные проблемы, это, знаете ли, как раз попало на этап начала моей работы и было тяжело, когда ваши маги и различные существа… Фадж говорил мне о них, но, признаться, я не стремился тогда запоминать… они начали вредить простым людям и мне пришлось придумывать глупые отговорки или делать вид что все нормально. Потом было небольшое затишье, и вот: снова появляются все те же люди и продолжают создавать мне проблемы. Ко мне обратились из Скотланд ярда, телевидения, привлекли американских агентов, а мои секретари не могут справиться с корреспонденцией, в которой люди обращаются ко мне с просьбой разобраться… Они напуганы. Вы думаете это добавляет мне репутации? Когда вы, Кингсли пришли ко мне в мае и сказали, что было совершено нападение на бар, вы пояснили, что это диверсия. Вы не говорили о том, что террористы проникли на территорию страны и угрожают моим гражданам…