Война закончилась, львёнок (СИ) - "Линадель". Страница 46

— Позаботься о Живоглоте, — попросила Гермиона, подойдя к ней и крепко ее обнимая.

— А ты позаботься о себе, — ответила она, взглянув на дочь странным взглядом, который Гермиона не успела прочитать.

— Мам, — Гермиона убедилась, что та ее внимательно слушает, — ты же знаешь над каким делом мы работаем сейчас?

— Да, я помню, — Джин глубоко вздохнула.

— Эти люди очень опасны… Нет, не волнуйся. Мы работаем в парах и всегда прикрываем друг друга. Просто я обратила внимание, что они нападают на простых людей. И я прошу тебя быть внимательнее. Не ходи без надобности никуда, не впускай никого в дом, даже знакомых. Обещай мне это.

Джин встревоженно смотрела в спокойное лицо дочери, вдруг про себя отметив, что она в какой-то момент успела стать настолько взрослой. Женщина медленно кивнула.

— Ты и Гарри, у вас хорошее взаимопонимание?

— Да, это же Гарри, — улыбнулась Гермиона, — но сейчас, временно, я буду работать со Снейпом.

Джин снова странно посмотрела на нее, но Гермиона не успела у нее узнать, в чем дело. Северус вошел в кухню. Она обернулась на него.

— Две минуты, мисс Грейнджер.

Гермиона кивнула, и снова повернулась к маме, желая напоследок ее обнять. Но та смотрела мимо нее, на дверь.

— Профессор Снейп? — окликнула его Джин и Гермиона удивленно уставилась на нее. Северус тоже оглянулся, хоть лицо его ничего не выражало.

Джин взяла коробку, которую паковала перед тем, как вошла Гермиона и сделав несколько шагов по направлению к Снейпу, протянула ему ее.

— В данный момент я вряд ли могу как-то по-особому выразить благодарность за то, что вы помогли Гермионе. Но я испекла кексов, многие говорят, что они у меня получаются. Надеюсь, вам тоже придутся по вкусу.

Снейп смотрел на протянутую ему коробку. Его брови взметнулись вверх и на лице отразилось недоумение. Гермиона с грустью поняла, что он не привык к слову спасибо в свой адрес. Его удивил порыв мамы поблагодарить его. Она уже начинала подозревать, что он не возьмет коробку, и чтобы разрядить обстановку, она весело произнесла.

— О, это же мои любимые, — и протянула руку, как раз в тот момент, когда он тоже протянул свою. Получилась нелепая ситуация и Гермиона добавила, глядя на него, — могу положить в свою сумочку, что бы вам было удобнее перемещаться. Обещаю отдать позже.

Уголки его губ дернулись, он кивнул. Посмотрев на Джин, он поблагодарил ее и, взметнув мантией, резко удалился. Гермиона быстро обняла ее и бросилась вслед за ним, запихивая коробку в сумочку. Портал уже начал светиться, когда она подбежала к нему и приложила палец.

========== Глава 14 ==========

Комментарий к Глава 14

Глава получилась чуть больше, чем обычно) надеюсь что она вам понравится и приятного чтения;))

Гермиона терпеть не могла порталы. Несмотря на то, что на работе им часто запрещали использовать трансгрессию, так как это требовало много сил, концентрации и было не безопасно, Гермиона всегда предпочитала именно этот способ перемещения. А порталы ее дезориентировали.

И вот стоило ногам коснуться земли, они подкосились и Гермиона упала. Гарри тут же подхватил ее, помогая встать. Она благодарно ему улыбнулась и подняла голову. Они оказались перед большим старинным каменным особняком. Одним из тех, что использовались в средние века для того, чтобы лорд мог в комфорте остановиться на ночлег, выезжая на охоту. Он был Г-образного вида, дубовая входная дверь пряталась под резным навесом. На первом этаже все окна были арочного типа, на втором обычные квадратные. Из старой черепичной крыши торчали каминные трубы. По каменным старым стенам упрямо полз плющ, оплетая здание и пряча его.

Гермиона осмотрелась. Дом был окружен высоким железным забором с чудным плетением и острыми пиками. Забор отделял участок от леса и гор, которые были видны, куда бы она не посмотрела. Удивительно красивое место в этот раз им досталось.

Гермиона вздохнула полной грудью. Все-таки любила она Шотландию. Она всегда напоминала ей о Хогвартсе. Все эти горы, леса, озера и даже сам воздух уносили в счастливое беззаботное детство.

— Ты идешь? — окликнул ее Гарри, и она побежала за остальными.

Пройдя через небольшой холл, она оказалась в просторной гостиной. В глаза бросался огромный камин, рядом с которым расположились два винтажных кресла, слева от них стоял диван и приставленный к нему резной столик, с небрежно брошенными на нем книгами. По стенам стояли небольшие стеллажи с книгами и висели портреты неизвестных ей людей. Возле одного арочного окна, стоял телескоп, а возле другого шахматный столик. Так же взгляд Гермионы выцепил рояль. Справа находилась арка почти во всю стену, и заглянув в проём девушка увидела столовую. Кроме огромного стола из темного дерева и окружавших его стульев больше в этой комнате ничего не было. На просторной деревянной лестнице послышались шаги.

— Привет, — весело воскликнула Оливия, свесившись с перил, — а вот и вы, наконец!

Она окинула взглядом Гермиону и Гарри с Малфоем.

— Где все? — спросила Гермиона.

— Том ушел на пробежку, — Оливия спустилась вниз, — Сэм решил воспользоваться моментом и отоспаться, а Невилл в библиотеке.

— Пойдем, покажу твою комнату, — махнула Оливия Гермионе и она, кивнув, двинулась за ней на второй этаж, — местечко оказалось неожиданно приятным. Ты бы знала, в каком доме мне однажды пришлось жить, пока я была в командировке в Ирландии, — она поежилась.

— Понимаю, — улыбнулась ей Гермиона, — мы с Гарри однажды жили в горном домике. И там даже обычной печи не было. Жуткие три недели в моей жизни.

— Как вас туда занесло?

— Выслеживали оборотня, который нападал на альпинистов.

Пока она шла за Оливией, крутила головой, рассматривая стены, на которых висели вышитые гобелены и старинные картины, которые, к слову, не двигались. Коридор был тёмным, в нём не было освещения, лишь изредка встречались свечи, освещающие небольшое пространство вокруг них. Учитывая сколько они шли, Гермиона поняла, что дом был расширен изнутри с помощью заклинания.

— Пришли, — Оливия указала на массивную дверь почти в конце коридора, — Я в соседней комнате. Один минус всё же есть, у нас общая ванная. И к тому же она находиться вот здесь, а не примыкает к комнате.

Она указала на дверь в паре метров от их комнаты и округлила глаза, как бы говоря, насколько это ужасно.

— Я думаю мы сможем это пережить, — вздохнув сказала Гермиона с небольшой долей иронии. Затем осмотрела коридор. — А где комната Снейпа?

— Насколько я знаю, пятая справа, —девушка улыбнулась ей и подмигнула, отчего Гермиона закатила глаза.

— Перестань. Ладно, начну разбирать вещи, пока нас не вызвали, — сказала она, толкая свою дверь.

— Гермиона, — окликнула ее Оливия и она обернулась, — я рада, что ты в порядке.

Оливия махнула ей и пошла в обратном направлении. Гермиона приоткрыла дверь и вошла в комнату. Сжимая в руках сумочку, она прижалась спиной к двери. В порядке ли она? Она не могла сказать, но то, что она чувствовала себя физически здоровой было истиной. Она еще раз убедилась, насколько плачевно выглядела, особенно в последний месяц. Нельзя было допустить возвращения в то состояние.

Комната, которая досталась Гермионе была большой, но очень простой. Стены были пустыми, кровать узкой, рядом с ней стояла тумбочка. На противоположной стене расположился старый деревянный комод. И, к сожалению Гермионы, здесь не было камина. Волшебница от души пожелала, чтобы к зиме это дело было закрыто. Иначе придется мерзнуть.

Гермиона полезла в сумочку и неуверенно взяла в руки коробку с кексами. Открыла дверь и выглянула в коридор, желая убедиться, что он все так же пуст. Выскользнула и подошла к двери в комнату Снейпа. Прислушалась — тишина. Хотела было постучать, но что-то остановило ее, и она поставила коробку перед дверью, а сама поспешно скрылась в своей комнате. Достала остальные вещи и разложила их по местам. Мысли ее были так далеко, что, когда раздался неожиданный стук в дверь, она вздрогнула. После этого, в комнату тут же заглянул Гарри.