Попаданка (не) против любви (СИ) - Дэй Этель "Ева Луналикая". Страница 15

– Так что с того, если вы можете сделать персиковые булочки долголетия? Не говорите мне, что они смогут сравниться с булочками Вана? Господин Ван делает только один заказ персиковых булочек на одного человека!

– Восьмая сестра, мне кажется, мы должны дать этой особе шанс! – из тени вышла еще одна принцесса. Откуда узнала? Она назвала ее сестрой. Только которая по счету?

Сразу же раздался шепот:

– Вторая принцесса здесь! Восьмая принцесса не сможет продолжать делать то, что ей нравится!

Вторая принцесса? Я повернула голову в направлении, в котором смотрела толпа.

Девушка, что стояла напротив меня, была высокой и роскошно одетой, но не казалась излишне величественной. Она излучала изящество во всем. Уголки ее глаз были слегка наклонены вверх, что несколько напоминало мои собственные глаза.

Она сняла нефритовый браслет с запястья и передала его одной из своих служанок. Затем служанка отошла и положила браслет на серебряный поднос, стоящий на каменном столе за коридором. Когда браслет попал на поднос, он произвел четкий звуковой сигнал.

Каждая нефритовая бусина на браслете была тонко вырезана изящными узорами, а их цвета были примерно одинаковыми. Мелкие бусины красного цвета помещались между каждой бусиной из нефрита, демонстрируя красивую контрастность нежно-зеленого и кроваво-красного. Даже на первый взгляд все могли видеть, что это был не просто обычный браслет.

Я была потрясена. Пыталась вспомнить, кем являлась вторая принцесса.

– Сестра Гао, – учтиво обратилась восьмая принцесса. – Приветствую вас на сегодняшнем торжестве! – принцесса натянула дежурную улыбку. Было заметно, что она на дух не переносит ее.

Принцесса Гао… Гао… стоп. Неужели она была дочерью императрицы?

Даже восьмая принцесса должна была выказывать ей уважение! Я бросила любопытный, изучающий взгляд на принцессу Гао.

– Поскольку сестра Гао уже поместила что-то на поднос, мне придется добавить свою долю, – заговорила молодая девушка с миловидным взглядом, стоявшая за второй принцессой.

Может это принцесса Ронг? Казалось, что ей было восемнадцать лет, и она была одета в шелковое зеленое платье.

– Принцесса Ронг тоже сделала свою ставку! – прошелся ропот по толпе.

Принцесса сняла свою золотую шпильку с двумя хвостами феникса, украшенную кусочками нефрита прямо с головы и поместила ее на серебряный поднос.

Другие девушки позади них последовали ее примеру, сняли один аксессуар и поместили его на серебряный поднос. Это были золотые браслеты, инкрустированные нефритом, желтые нефритовые амулеты, головные уборы с драгоценными камнями… Все эти высококачественные сверкающие аксессуары были выложены на этом обычном серебряном подносе. Намечается спор? Это уже интересненько…

B тoт момент, когда восьмая принцесса увидела принцессу Гао, она стиснула зубы. Не смотря на свою ненависть к сводной сестре, ей пришлось надеть фальшивую улыбку и сказать:

– Как вы щедры, сестрица. Вы сделали ставку на талант этой молодой госпожи, но что если она потерпит неудачи? – ее брови взлетели вверх, тем самым делая лицо более невинным. – Было бы бесполезно, если бы вы всего лишь вернули свою ставку, я права?

Вторая принцесса весело рассмеялась:

- О? Tогда, как ты думаешь, что нам следует делать, если она потерпит неудачу, дорогая сестрица? – в ее голосе так и сочился сарказм.

Восьмая принцесса посмотрела сначала на меня, презрительно фыркнув, затем сняла с руки золотой браслет с двумя розовыми жемчугами:

– Этот браслет подарил мне отец-император! – громогласно сообщила она и положила на поднос. Затем медленно и уверенно объявила:

– Поскольку моя дорогая сестрица вмешалась во внутренние дела нашего дома, почему бы нам не последовать ее примеру? Эти аксессуары станут пари на сегодняшний день. Если у молодой госпожи Дома Го есть необходимые навыки, тогда все на этом подносе станет ее, как компенсация за потрясение, которое она испытала. Если она не выполнит свою задачу, то она понесет такое же наказание, о котором я упоминала ранее: она будет просить прощения у моего брата перед всеми в банкетном зале. Кроме того, сестрица, все аксессуары, которые вы положили на поднос, станут нашими.

Вторая принцесса ухмыльнулась. Ее ответ был точным и без колебаний.

– Я и не знала, что сестра заинтересована в таких играх. Почему бы и нет?

Таким образом, все аристократки поставили свои ставки. На подносе лежали две кучки драгоценных украшении. Одна половина за меня, другая, естественно, против.

– Госпожа, прошу сюда! – обратилась ко мне служанка, видимо указывая сторону кухни.

Тон служанки был вежливым, но ее глаза выражали чистое презрение по отношению ко мне.

– Уважаемые дамы, хотелось бы, чтобы вы любезно послали своих представителей последовать за мной на кухню в качестве свидетелей! – обратилась я к аристократкам, чтобы не говорили потом, что я мухлюю.

Восьмая принцесса немедленно махнула рукой, чтобы отправить двух своих старших слуг со мной, принцесса Гао сделала то же самое.

Принцесса Гао и восьмая принцесса сели на стулья напротив кухни. Служанки подали им свежезаваренный чай:

– Восьмая сестра, что-то не так? Вы уже боитесь потерять свой драгоценный жемчужный браслет? – с издевкой произнесла принцесса Гао.

– Старшая сестра, персиковые булочки долголетия еще не вышли из кухни. Вы уже уверенны в своей победе? – обе обменялись взглядами, которые если могли бы, то пронзили бы сердце друг друга.

Глава 12

Персиковые булочки долголетия, на самом деле их готовили на пару, так как духовки еще не существовали. Рецепт был прост, главное – сладость теста и правильно приготовленная начинка из красных бобов. Да, персиками тут и не пахло, но название прилипло к этим булочкам не из-за персиков в составе, а потому, что оформлялись булочки в виде этого сочного фрукта. Но я решила идти до конца и добавить фрукты вместо красных бобов!

Я показала слугам, как разминать тесто.

– Сяо-эр, добавь немного воды, иначе тесто будет жестким. Нет, Лянь-эр, делать нужно вот так! – показав второй служанке, как правильно месить тесто, сама занялась фруктами.

Четыре старших служанок, которые пришли на кухню вслед за мной, были наблюдателями от двух принцесс. Ни одна из них не могла помочь в создании булочек. Благо этот выдающийся шеф готовил в этой же кухне и необходимые ингредиенты мы смогли найти сразу.

Помощь Лянь-эр и Сяо-эр значительно ускорила процесс приготовления и вскоре мы поместили готовые десерты в корзинки и вышли во двор.

Все женщины, ожидавшие во внутреннем дворе, немедленно сосредоточились вокруг нас, их глаза устремились к корзинам, которые держали служанки. Казалось, любопытные глаза женщин, пытались просканировать содержимое корзин.

Гордо подняв подбородок, я вышла в центр толпы и сделала реверанс, улыбаясь каждой.

– Принцессы, я заставила вас ждать!

Восьмая принцесса окинула меня яростным взглядом, затем усмехнулась:

– Как лживо!

– Принцесса, пожалуйста, не сердитесь. Все, что она может сделать, это лгать. Подождем, пока она вытащит персиковые булочки долголетия и посмотрим, сможет ли молодая госпожа семьи Го продолжать лгать! – быстро проговорила одна из дам, пытаясь выслужиться перед восьмой принцессой.

– Хорошо, не церемоньтесь. Принесите персиковые булочки долголетия! – спокойно приказала принцесса Гао.

Не стала задерживать этот спектакль и кивнула своим служанкам. Те, в свою очередь поставили корзины на каменный стол перед всеми. Затем открыли их.

Толпа наблюдала, как я медленно вынимала три тарелки с булочками и ставила их на каменный стол. Булочки были яркими и прекрасными, полными и пухлыми: на верхушке персиков было даже несколько свежих зеленых листьев с мерцающими на их поверхности водяными каплями.

– Это же свежие сладкие персики, которые были сорваны с ветки! – ахнула одна из аристократок.