По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара (СИ) - Нукланд Алан. Страница 53
Хмуро поджав губы, я с тяжелым взглядом сдвинул брови.
Убить Кальмуара его долг. Троллиария даровала ему жизнь именно ради этой цели, теперь он это понимает. И он ни за что не подведёт мать. Он защитит её от этой гнусной твари во что бы то ни стало…
На моём лице появился насмешливый оскал.
Этот Кальмуар слишком много на себя взял. Пора доказать этой деревяшке, что злодеем может быть только один, и роль вселяющего в сердца ужас монстра принадлежит лишь мне и никому иному…
Сквозь стиснутые зубы вырвалось вибрирующее, утробное рычание.
Пастухар, что желает уничтожить мир, в котором где-то живёт её Ралия, является угрозой, которую необходимо устранить. Он лишь ещё одна мешающая в поисках преграда, и потому она просто вырвет его сердце и перешагнёт через безжизненный труп, и так будет с каждым, кто вздумает встать у неё на пути…
Бегущий впереди Сидиус резко остановился и поднял вверх кулак. Все тут же замерли без единого движения, и двинулись дальше только после того, как мечник махнул ладонью. Ещё через пару десятков шагов мы упёрлись в каменную стену, к которой Сидиус с Харудом настороженно прижались ушами, вслушиваясь и оценивая положение по обратную её сторону. Я тоже опустился на корточки и приложил руку к земле, чтобы по малейшим вибрациям определить расположение и численность противников, однако ничего уловить так и не смог.
— Вроде чисто, — едва слышно прошептал я и тут же улыбнулся, вспомнив, как когда-то в подземельях Кривглазиана я произнёс точно такую же фразу, после которой на нас накинулась зубастая тварь.
Харуд кивнул.
— Похоже на то.
Несколькими быстрыми движениями начертив на стене витиеватую руну, он сделал её бесплотной и, замерев на мгновение со встопорщенными ушами, метнулся в открывшийся коридор. Сидиус ринулся следом, скрывшись в противоположной от муржита стороне, и через несколько секунд до нас донёсся его шепот, подобный лёгкому ветерку:
— Чисто.
Покинув тайный тоннель, мы подождали, пока Харуд вернёт стене плотность.
— Какой это этаж? — спросил я, вглядываясь во тьму коридора. Активировать усиленную пустарами эхолокацию не стал, опасаясь обнаружения, но и с обычной моё восприятие ясно говорило об одном — никого из живых поблизости нет.
— Девятнадцатый. — Харуд встал рядом и кивнул вперёд. — Лестница наверх в той стороне.
— Шейди, — я слегка повернул голову к плечу, — иди туда и следи в оба. Если кого увидишь, в бой вступай только если тебя заметят или будет угроза заметить нас, во всех остальных случаях постарайся не раскрывать своё присутствие. Харуд, а ты отведи нас к тайной сокровищнице.
— К сокровищнице? — он нахмурился, бросив взгляд в спину бесшумно сорвавшегося с места гомункулятора. — Но зачем?
— Нужно кое-что оттуда забрать.
— Тогда нам сюда.
Уверенно ориентируясь в утопающих во тьме извилистых коридорах этого каменного лабиринта, который из-за охранной системы замка не отображался в дриаровой карте, Харуд вскоре остановился у участка совершенно обычной стены.
— Это здесь.
Кивнув, я шагнул вплотную к стене и поднял руку, на пальце которой материализовалось призванное королевское кольцо, которое оставил для меня в шкатулке Дэриор Драйторн. Через несколько секунд после того, как перстень оказался прижат к холодному камню, от него во все стороны разошлась зыбкая волна, как от падения капли в воду. Миг — и стена испарилась, открыв длинный, ведущий в сокровищницу коридор.
— Скай, Мыфан — останетесь здесь и будете следить за тем, чтобы нам не помешали. Никто кроме нас не должен туда войти, ясно?
— Сделаем, — коротко ответила лимра.
— Будет исполнено, — подтвердил казначей.
— Остальные за мной.
С каждым шагом кристасветы на стенах активировались и яркое магическое сияние освещало тайный путь, передавая импульс дальше и наполняя светом всё хранилище. Поэтому когда мы вышли к входной арке по всему огромному, похожему на амфитеатр залу уже не осталось ни одного тёмного пятна.
Не обращая внимания на многочисленные сундуки и стеллажи с ценным добром, я спустился к самому центру зала, где стоял накрытый чёрной тканью куб, и остановился, пристальным взглядом неспешно осматриваясь вокруг.
— Что нам здесь нужно? — Сидиус скользнул глазами по скрытой под материей Светочью и стал оценивающе разглядывать стеллажи с оружием и бронёй.
— Вряд ли здесь найдётся что-то мощнее того, что мы набрали в Афилеме. — Кривглазиан упёр руки в бока и шумно втянул воздух, деловито изучая разложенные артефакты. — А если и есть, то у нас нет времени корпеть над разблокированием свойств каждого предмета, так что без конкретики никуда.
Чувствуя на себе их выжидающие взгляды, я медленно и глубоко вздохнул.
— Прежде чем мы сделаем то, зачем пришли, нам нужно кое-что обсудить.
Я подошел к первому ряду каменных ступеней, опоясывающих центр зала и доходящих высотой до пояса, и провёл пальцами по лежащему на них хищно изогнутому кинжалу, искусная рукоять которого была усыпана драгоценными камнями.
— Знаете, друзья, я думаю абсолютно ни для кого из вас не будет являться секретом то, что у Дэриора Брантара Драйторна был младший брат.
Сидиус нахмурился.
— Ну да, конечно — мы ведь читали письмо лорда Дэриора. Ты же нам его и дал.
Мои губы тронула лёгкая улыбка.
— Да, верно. И, должен вам признаться, что с тех самых пор, как я узнал о его существовании, я невольно задался навязчивым вопросом — кто же он такой, этот таинственный брат? Эта тайна долгое время будоражила моё любопытство. — Я запрокинул голову к уходящему ввысь неровному своду потолка этой огромной, превращенной в сокровищницу пещеры. — Последний из рода Драйторнов, что неизменно находится где-то рядом, помогая из тени своей семье… Кто же он?
Я опустил задумчивый взгляд на королевский перстень с гербом Рэйтерфола, всё ещё поблескивающий на моём пальце.
— Если честно, то подозреваемых у меня было несколько. И одним из них был Демонариум. — Из моей груди вырвался скорбный вздох. — До сих пор с трудом верится в его смерть… Однако, поразмышляв, я всё же отверг его кандидатуру — уж слишком о многих важных вещах он был не в курсе. — Я взмахнул рукой. — Не знал даже о существовании этой сокровищницы. Поэтому я сосредоточился на других фигурах.
Обернувшись, я с улыбкой посмотрел на Кривглазиана.
— Я не мог не включить в этот список тебя, Великий Пространственный Мастер.
Архимаг с ухмылкой развёл руками.
— Ну что я могу сказать — польщен, лядски польщен.
Я хмыкнул.
— Ты подходишь практически идеально — могущественный силпат, живущий в обширных личных подземельях, ко всему прочему ещё и обладающий определёнными привилегиями перед короной из-за некоего договора, который был заключен ещё с первым королём Рэйтерфола, Брантаром. Но, сколь бы заманчивой твоя личность не являлась, я отмёл и тебя.
— Да? А чего это так? Даже обидно как-то, знаешь ли.
— Увы, — я пожал плечами. — Просто будь ты Драйторном, то Дэриор наверняка был бы в курсе не только астробломира, но и о твоей жене с сыном он бы абсолютно точно знал, и наверняка помог бы скрыть их от любых охотничьих глаз.
Харлен помрачнел, поджав губы.
— К тому же, и наличие этой штуки не представляло бы для тебя тайну, — я ткнул оттопыренным большим пальцем себе за спину, указывая на накрытый тканью куб. — И вот таким вот методом исключения у меня остался только один подозреваемый.
Наши с Сидиусом взгляды пересеклись. Старый мечник стоял расправив плечи, смотрел прямо и уверенно своими холодными глазами, а на суровом лице не дрогнуло ни единого мускула.
— Сидиус, — негромко произнёс я имя своего наставника, — старый Мастер меча из таинственного ордена “Хранителей Светочи”, скромно проживающий в деревне рядом с Рэйтерфолом. Отменный воитель, вхожий в военный королевский совет, к чьим мудрым советам прислушиваются с должным вниманием, несмотря на то, что о его прошлом практически ничего неизвестно. Да и Кривглазиан после того, как я на собрании объявил себя королём, в первую очередь посмотрел в твою сторону. Уверен — ты и являешься младшим братом Дэриора Брантара Драйторна.