Туман и морок (СИ) - Шебаршова Мария. Страница 16

— Информация, говоришь? А что, родной отец ею больше не делится? — перебил его Эван, с усмешкой наблюдая за тем, как резко поменялось лицо наследника герцога, которого прямой вопрос явно застал врасплох. Тот слегка опешил, бросив мимолётный удивлённый взгляд в сторону рыжего юноши, но от ответа почему-то уходить не стал:

— Он и сам не знает, что находится в той пещере. И ожидает твоих предположений.

— Поэтому ты, вместо того чтобы наслаждаться выдержанными винами и красавицами в пышных платьях, решил помочь семейному делу, принарядиться стражником и посылать домой весточки с гонцами?

— А вот это уже тебя не касается, — мрачно отрезал Фэйрхолл и, слегка пришпорив коня, обогнал спутника, показывая, что разговор закончен. Библиотекарь же довольно улыбнулся и снова уткнулся в свою книгу, как будто избавиться от общества Витарра он пытался сознательно. Роксана устало покачала головой, но ничего не сказала. Она до последнего боялась, что ей придётся разнимать юношей, которые в перепалке, казалось, готовы были распалиться ещё больше. А ведь им предстояло ехать ещё долго… Смогут ли они выдерживать такое напряжение и дальше?

Они проехали ещё немного, может быть час-полтора, но Роксане к тому моменту уже казалось, что с тех пор, как они покинули Кентлберри, прошла целая вечность. От долгого сидения в седле у неё затекло всё тело, а уставшая спина нещадно ныла и требовала отдыха. И хотя колдунья привыкла подолгу работать в одном положении, эта поездка верхом успела порядком её утомить. Впрочем, как и остальных её спутников, даже Витарра, который больше всех рвался вперёд, не то желая угодить отцу, не то расправиться с делом побыстрее. Короткий привал было решено устроить вблизи от дороги, чтобы особо не задерживаться и набрать свежей воды в путь. Роксана расстелила на траве плащ и опустилась на мягкую светлую ткань, прислонившись спиной к толстому стволу раскидистого дерева, у корней которого протекал хрустальный соблазнительно поющий ручей. С куда большим удовольствием она бы предпочла вздремнуть под сенью густой изумрудной кроны, но разве юного Фэйрхолла переубедишь? Устало вздохнув, девушка лениво скосила взгляд в сторону Витарра, склонившегося с флягами над кромкой прозрачной воды. Всё же не похож он был на солдата, даже несмотря на форму. По сравнению с тем же Эваном юноша был высоким и статным, но крепким телосложением и развитыми мускулами всё равно не отличался. Ладони, более не скрытые перчатками, с виду были слишком белоснежными и холеными. Не могло быть у воина таких тонких и длинных пальцев с аккуратными ровными ногтями, как и таких чистых ладоней, без единой царапины или мозоли. Витарр сам был как его руки. Лицо ясное, мужественное, с какими-то тонкими и даже изящными правильными чертами, которое хотелось назвать скорее красивым, нежели волевым и свирепым. А зачёсанные в низкий хвост чёрные волосы, гладкие и переливающиеся на свету слабым блеском, со стороны казались мягкими, словно шёлк. Да, пожалуй, всё дело было в этом — он был слишком ухоженным в сравнении с новобранцами из армии. Слишком ухоженным для простолюдина… Может, эта солдатская форма на самом деле всего лишь прикрытие? Задумавшись об этой детали, колдунья вновь вернулась мыслями к странной просьбе Верховной. Прошло уже полдня, а она так и не придумала, с какой стороны подступиться к наследнику Фэйрхолла. Неужели его расположение и правда сумеет повлиять на решение самого герцога Рэймонда? А ещё и этот странный исследователь, который был не так прост, как казался поначалу… Неужели всё это было случайностью? Или леди Делорен подозревала, что бывший заключённый также может оказаться полезным для их сообщества?

Непростые раздумья девушки были внезапно прерваны громким лошадиным ржанием. Недовольная тем, что её полуденная дрёма так быстро и грубо оборвалась, Роксана цыкнула языком и устало подняла голову с намерением окликнуть Эвана, чтобы тот успокоил животных, но не успела. Увиденное повергло её в настоящее изумление. Какой-то человек в изумрудном плаще, внезапно появившийся на их стоянке, уже поспешно отвязывал одного из напуганных коней и, воспользовавшись замешательством путешественников, запрыгивал в седло. Слова, так и вертевшиеся на языке колдуньи, мгновенно испарились. Роксана не успела и рта раскрыть, как, к её ужасу, неизвестный, даже не потрудившись всунуть вторую ногу в стремя, пришпорил взбрыкивающую лошадь и с громким гиканьем погнал её к дороге.

— А ну стой, трус! — похититель не мог остаться незамеченным. От находящегося в паре метров родника уже бежал Витарр, на ходу крикнув Эвану придержать оставшихся лошадей. Роксана с тревогой смотрела вслед наследнику герцога, пустившегося пешком в погоню за разбойником. А что толку? Слишком поздно они спохватились. Если этот проныра опытный наездник, он наверняка успеет улизнуть вместе с украденным конём раньше, чем колдунья сумеет сотворить какое-нибудь заклинание. Раздосадованная чародейка в сердцах скомкала плащ, на котором всё это время сидела. Подумать только! Какой-то разбойник сумел увести привязанное животное прямо из-под их носа!

Но Фэйрхолл, очевидно, так просто сдаваться не собирался. Ускорившись, он вдруг пошёл на отчаянные меры. Не сбавляя скорости, оглушительно свистнул, так что, казалось, в соседней роще испуганно упорхнула в воздух стайка птиц. Но этот ход, как ни странно, подействовал. Лошадь под уже порядком отдалившимся беглецом вдруг заржала и, поднявшись на дыбы, сбросила нерадивого ездока. Покатившийся по песку и гальке незнакомец вскрикнул, на мгновение потерявшись в мутных клубах пыли, но затем проворно вскочил на ноги, намереваясь сбежать, пусть и без добычи. Было слишком поздно. Витарр, воспользовавшийся замешательством врага, уже настиг его и, не теряя ни секунды, хорошенько заехал тому по голове тяжёлым эфесом меча. Колени разбойника беспомощно подкосились, и он вновь рухнул бы на землю, словно мешок с углём, если бы солдат не подхватил его, грубо скрутив тому руки за спиной. Роксана облегчённо вздохнула и бросилась на подмогу товарищу, оставив Эвана в одиночестве с удивлением наблюдать за происходящим. Надо же… А герцогский сынок чего-то да стоил. Видимо, в казарме занимался не только тем, что щеголял титулом. Вон как лихо уложил этого парня, даже особо и не стараясь. Хотя, конечно, едва ли незнакомец был опасен. Максимум, что мог сделать — держать нож в руке и угрожать каким-нибудь беззащитным крестьянам. И всё же чародейка была невероятно рада тому, что их конь никуда не делся. Она с неприкрытым восхищением взглянула на Фэйрхолла, который крепко удерживал вора, не позволяя тому удрать во второй раз. Возможно, дело было в остром лезвии клинка, находившемся в опасной близости от шеи несостоявшегося вора, потому что тот пытался высвободиться из железной хватки солдата не очень активно. Понимал, что в меньшинстве, а значит, рыпаться бесполезно? Немного отдышавшись, Витарр ощутимо пнул разбойника коленом в ребро, а затем резким движением сдёрнул с его головы зелёный капюшон, открывая любопытному взору Роксаны лицо незадачливого похитителя.

Глава 7

Первое, что бросилось в глаза Фэйрхоллу, стоило ему развернуть к себе охнувшего воришку — невероятное буйство спутанных бронзовых кудрей, рассыпавшихся по плечам и смуглому лицу, словно пышное облако. Они обрамляли широкий лоб и упорно лезли в глаза, пронзительный голубой взгляд которых бегал от одного путника к другому, особенно задержавшись на Эване, который не преминул послать бандиту ухмылку. Витарр недовольно цыкнул и крепче ухватил край чужой истрепавшейся куртки — говоря по правде, в этом парне он даже несколько разочаровался. Молодой, поджарый, наверняка ловкий, а сбежать от преследователей не смог даже верхом. Да и при поимке особо не дергался. Как будто бы была вероятность, что его отпустят…

— Думал, от меня так легко сбежать? — хмыкнул уязвлённый юноша и, не сдерживаясь, ощутимо пнул незнакомца по колену, отчего тот взвыл и едва устоял на ногах. — Не выйдет! А вы двое чего встали? Быстрее! Нужно отвезти этого недоноска в город и передать констеблю!