Проклятые (СИ) - Сербинова Марина. Страница 117

— Кэрол не нужно его сейчас видеть. Он, наверное, ужасно выглядит.

— Отнюдь. Я видел и похуже. А этот умудрился прострелить себе башку аккуратненько, почти, как живой, и мозги на месте.

— Ой, Джек, избавь меня от этих подробностей, и без того тяжко. Как бы хорошо он не выглядел, Кэрол нельзя его сейчас видеть. Хватит с нее на сегодня стрессов.

— Согласен, — Джек снова посмотрел на девушку. — Куртни, я понимаю, что ее лучше было бы сейчас не беспокоить, но мы не можем ждать, пока она выспится и отдохнет. В салоне не совсем подходящая температура для нашего пассажира, и через пару часов туда не возможно будет зайти. Да и летчик нервничает. Мол, не занимается он перевозкой покойников, да и не договаривались так. Я усмирил пока его недовольство дополнительной платой, но если мы немедленно не поднимемся в воздух, он оставит нас здесь вместе с нашим драгоценным трупом. И так уже ходит, принюхивается, хоть я и сказал, что труп свеженький и еще тепленький, и ничего его самолету не угрожает.

— Может, попробуем донести ее до самолета, не разбудив? Если бы она не просыпалась до того, как мы прилетим, вообще было бы прекрасно.

— А как же одежда?

— Ничего, пока сойдет и так. Начнем переодевать — проснется. Пожалуйста, Джек, тебя не затруднит…

— С удовольствием, — лицо его озарила счастливая белозубая улыбка и, наклонившись над девушкой, он осторожно, боясь разбудить, просунул руки под ее спину и колени. Без усилия оторвав Кэрол от кушетки, он выпрямился и повернулся к Куртни.

Полы плаща разошлись и соскользнули вниз, обнажив длинные стройные ноги девушки. Поддавшись искушению, Джек опустил взгляд.

Заметив это, Куртни поправила плащ, прикрыв девушку, и смерила Джека возмущенным взглядом. Он дерзко, с вызовом перехватил его, ничуть не смутившись. Они без слов поняли друг друга.

— Да, хочу. И что? — бросил он с издевкой.

— Только посмей! Найди кого-нибудь другого для удовлетворения своих сексуальных потребностей, а на мою девочку даже не пялься!

— Тебя спросить забыл!

— Я не шучу, Джек!

— Хм, я тоже! — он крепче прижал к себе девушку и вышел из палаты.

Подхватив одежду, которую он принес для Кэрол, Куртни бросилась следом.

— Послушай, Джек, я тебя предупреждаю…

— Ты чего так завелась? Имеешь что-то против меня?

— Имею, если речь идет о Кэрол! Я тебе не позволю…

— Неужели? Милая Куртни, я не нуждаюсь в твоем разрешении. Я никогда ни у кого не спрашиваю, с кем мне спать, а с кем нет. Я привык решать такие вопросы сам. Не переживай ты так, я же не съем твою ненаглядную девочку, наоборот, утешу, помогу пережить трагедию.

— Как-нибудь без твоих утешений обойдется. Мне прекрасно известно, что для тебя значат женщины. Кэрол не подходит на роль твоей очередной игрушки.

— Ну, почему сразу — игрушка? Может, у меня любовь!

— Ну, да, конечно, любовь! На пять минут?

— Пять минут? Ты меня недооцениваешь! — ухмыльнулся Джек. — Расслабься, я не собираюсь обижать Кэрол. Это уже и без меня сделали. Что же ты не защищала ее так от Мэтта, как от меня, а? Или я в твоих глазах выгляжу гораздо страшнее?

— Я просто не позволю тебе использовать Кэрол ради твоего удовольствия! Кстати, о Мэтте. Не зазорно быть вторым, а, Джек? — Куртни насмешливо улыбнулась, пытаясь сыграть на его гордости, но он улыбнулся в ответ.

— Я сплю не только с девственницами. И я бывал не только вторым. Мне все равно, сколько было до меня и какой я по счету. А что до Кэрол — это даже хорошо, опыта немного набралась. К тому же, у меня еще никогда не было вдовы!

— Джек, ну не будь ты таким гадким! — примирительно фыркнула Куртни, понимая, что агрессией от него ничего не добьешься. — Тебе что, женщин мало?

— Не мало. Но и твоя Кэрол не помешает. Она довольно миленькая. И очень даже аппетитная.

Куртни покраснела, изменяя своей легендарной невозмутимости.

— Попридержи свой аппетит! Если ты хоть пальцем к ней прикоснешься, я тебя убью!

— Ой, напугала!

— Джек!

— Да, ладно тебе, чего ты так взбесилась? Пошутил я, успокойся. Просто хотел немного отвлечь тебя от всего этого кошмара. Подумаешь, посмотрел на ее неприкосновенную Кэрол! Как не посмотреть, когда прямо под носом голые ноги, да еще такие, что грех не полюбоваться. Я, знаешь ли, не евнух, любой бы нормальный мужик не удержался.

— Но ты посмел в глаза мне заявить…

— Куртни, ты умная женщина, и я уверен, что ты давно поняла, как я отношусь к Кэрол.

Он ускорил шаг и вышел на улицу, оставив Куртни позади.

Задумчиво она смотрела, как бережно он несет девушку к самолету, как нежно прижимает к себе, и невольно улыбнулась, тронутая этой небывалой заботой холодного к женщинам, безразличного Джека Рэндэла, по отношению к ее девочке. Да, она давно поняла, какие чувства питает он к Кэрол, и это категорично ей не нравилось. Джек нравился ей, она даже по-своему к нему привязалась, восхищаясь его умом и силой. Но она считала, что для любви он абсолютно непригоден.

После того, что произошло, лучшим лекарством для Кэрол была бы любовь. Нужен мужчина, который способен был бы заставить ее забыть о Мэтте, о своем горе, не позволил бы ей на этом зациклиться, мужчина, который бы смог не только залечить ее сердце, но и снова зажечь. Джек Рэндэл был именно таким мужчиной. Но Куртни даже мысли о нем не допускала.

Да, он мог бы заставить Кэрол забыть Мэтта, но кто потом сможет помочь ей забыть его? Джек мог вытащить ее из этой ямы горечи и отчаяния, в которую угодила Кэрол, Куртни не сомневалась в этом, как и в том, что потом он столкнет ее в пропасть. Джек Рэндэл был спасением для тех, у кого были проблемы с законом, но для женщин, имевших неосторожность увлечься ним, он был катастрофой. Этот мужчина может легко увлечь, но сделать женщину счастливой он не способен. Так считала Куртни. Даже если он влюблен, это не может продлиться долго и ни к чему хорошему, для Кэрол, по крайней мере, не приведет. Он слишком ценил свою свободу и независимость, а любовь — это уже зависимость. Он очень скоро избавится от этой любви, как от обузы. Ведь он всегда сторонился и избегал прочных связей с женщинами, никого не желая впускать в свою жизнь. А Кэрол его мимолетная влюбленность может дорого стоить. Поэтому, несмотря на то, что чувства, так не свойственные Джеку, зацепили ее за сердце, Куртни была решительно настроена на то, чтобы не подпустить его к Кэрол. Девочке и без него страданий досталось больше, чем можно вынести в ее юные годы. Она встретит еще своего мужчину. Им не был Мэтт. И это не Джек. Это не может быть Джек.

Они разместили Кэрол на раскинутых креслах. Благодаря стараниям Джека, девушка так и не проснулась, даже когда он положил ее на импровизированную постель. Он и Куртни устроились рядом, на соседних креслах.

— Поспи, — шепнул Джек ей. — Я присмотрю за ней.

Куртни благодарно ему улыбнулась и прикрыла глаза. Она не ожидала, что уснет, слишком взволнованная и взбудораженная, но усталость взяла свое. Кэрол благополучно проспала большую часть полета, но потом, вопреки надеждам Куртни, неожиданно проснулась.

— Мэтт! Где Мэтт? — едва разлепив веки, воскликнула она, встревожено приподнявшись.

— Не волнуйся, Кэрол, — отозвался Джек. — Я сделал все, как ты просила.

— Ты забрал его? — девушка вскочила на ноги, озираясь по сторонам. — Где он? Здесь?

— Кэрол, приляг, — Куртни мягко взяла ее за плечи, но девушка вдруг оттолкнула ее руки, ища обезумевшими глазами того, кого так неожиданно потеряла.

— Я хочу его видеть! Где он?

Джек поднялся и подошел к ней.

— Кэрол, это сейчас ни к чему. Ты и так пережила столько волнений…

Но девушка не слушала его. Бросившись назад по салону, словно почувствовала каким-то шестым чувством, что Мэтт именно там, она резко остановилась, заметив край черного полиэтиленового мешка. Глаза ее расширились от ужаса, она так побледнела, что подбежавший к ней Джек схватил ее за плечи, подумав, что она сейчас упадет в обморок. Но Кэрол вдруг рванулась дальше, к так напугавшему ее краю зловещего мешка.