Цапля для коршуна (СИ) - Калинина Кира. Страница 15

Он вдруг кивнул хозяину.

— Так что это, Леннея? — с нажимом повторил Дион. Взгляд его стал тяжелым, давящим.

Лена ответила честно:

— Могла бы, сказала бы.

Рэйд остался недоволен, однако больше не настаивал. Поверил? Может, его расчудесный браслет служит еще и детектором лжи?

— Кто помогал вам прятаться?

— Не знаю.

— Интересный ответ.

Что теперь — дыба, раскаленные щипцы?

Бесстрастный кивок.

Пронесло…

В ушах слегка гудело, во рту был привкус железа. И чувство усталости — словно она весь день огород копала.

— Хотите сесть? — спросил Дион. — Это печать правды, Леннея. Сейчас все пройдет.

— Магия?

Лена растерялась. Она же ничего такого не почувствовала!..

Но… Кажется, и в самом деле сказала чистую правду. Как сумела.

Наверх шли в молчании. Рэйд подал Лене руку, помогая выбраться из низкого лаза. Галантный кавалер, чтоб ему споткнуться на ровном месте!

Не споткнулся.

Хорошо — чтоб над ним Раневская всю ночь шутила!

Казалось, они пробыли в подземелье совсем недолго, но за это время свет за окном из яркого, дневного стал оранжевым, предзакатным. Лена залюбовалась игрой солнца в листве, и голос рэйда заставил ее вздрогнуть:

— Что на вас нашло сегодня утром? Мне сказали, вы спешили в прачечную как на пожар.

А не сказали, что она изорвала в клочки вынутый из кармана лист бумаги? Неужели никто не видел?

— Ваша служанка без спроса забрала в стирку мое платье. Пришлось поторопиться, чтобы его спасти.

Теперь еще и изворачивайся, выдумывая правдоподобный ответ взамен правдивого.

Открыв двери, Дион пропустил Лену вперед и легко рассмеялся:

— Леннея, вы не меняетесь! Одни наряды на уме.

Знал бы этот самодовольный индюк, что на самом деле сейчас у Лены на уме, поберег бы уцелевший глаз. Но высказаться откровенно она не могла, только одарила рэйда презрительным взглядом:

— Что мне еще остается, если даже в сад нельзя выйти!

Он остался невозмутим.

— Вас, кажется, заинтересовали книги. Читайте. Библиотека в вашем распоряжении.

Значит, в сад и правда нельзя. Ладно.

— А книги из кабинета можно брать?

Они шли по синей ковровой дорожке, мимо бархатных портьер на окнах, под бронзовыми люстрами, свисавшими с расписных потолков — и после каждой реплики рэйд бросал на спутницу изучающие взгляды. На этот раз взгляд оказался особенно острым, а ответу предшествовала пауза.

— Под моим присмотром, — выдал он наконец.

Вероятно, это было проявлением великодушия, и Лена решила сказать "спасибо". Теперь в лице рэйда почудилось неверие. Он что, от "невесты" слова доброго не слышал?

— Мне любопытно, — снова заговорил Дион, — зачем вам понадобилась "История Гадарии" Клейта и "Географическое описание юго-западной Леоры" Торриса и Бейколя?

— Для самообразования, — сказала Лена с вызовом.

Насколько она успела понять, Леорой именовали территорию бывшей империи, изрядный кусок материка, который при желании можно было считать полуостровом. Понятие чисто географическое, примерно как в родном мире Скандинавия или Балканы.

Рэйд хмыкнул.

— Похвально. Кстати, Недора не моя служанка, а камеристка вашей покойной матушки — если вы вдруг запамятовали. И сама изъявила желание заботиться о юной рэйди.

Недора? Это которая мадам Робот?

— Да она меня в гроб загонит! — не сдержалась Лена. — А потом воскресит и заставит маршировать, как солдат на плацу.

Есть же у них тут солдаты. Или нет?

Единственная бровь рэйда полезла на лоб от изумления.

— Хорошо, я пришлю вам Лисси, подружку Гвенды, — пообещал он и вдруг прищурился. — Вы даже не спрашиваете, куда подевалась ваша любимица.

Лена не поняла, кого он имел в виду. Лисса и Гвенда — это, надо думать, служанки. Но называть служанку любимицей как-то странно. Может, у Леннеи была любимая кошка или болонка?

— И куда же? — хмуро спросила она. Сердце почему-то замерло.

— Умерла от отравления.

Лена ахнула под взглядом рэйда, теперь — пронзительным.

Они больше никуда не шли, а стояли друг против друга в двух шагах от дверей в апартаменты Леннеи.

Рэйд возвышался над Леной, как статуя командора, неподвижный и грозный — сейчас поднимется каменная десница и стиснет горло. Чего он ждал? Смотрел, как будто испытывал. И Лена смотрела в ответ, в его живой глаз, исполненный холодного пристального внимания, и в мертвый — стеклянный, мутно-черный. Напряжение в воздухе постепенно слабело.

— Что ж, — медленно произнес Дион. — Я почти готов поверить, что вы не при чем. Тем более, яда внизу не нашли.

— Вы думаете, я… — горло сдавило, на этот раз не по прихоти неведомой силы, затыкавшей Лене рот всякий раз, как она пыталась раскрыть свою тайну, а от обыкновенного шока.

Рэйд придвинулся вплотную.

— Это ведь Гвенда таскала вам платья, еду и разные дамские мелочи, верно? О, вы сговорились не сразу! Ваш побег стал для нее неожиданностью — я спрашивал, а под печатью правды солгать невозможно. Но позже вы вышли на связь, и Гвенда, само собой, не отказала… А теперь внезапно отравилась — как раз перед тем, как вы явились взломать мой стол. Да, Леннея, я знаю, что вас интересовали не книги. Занятное совпадение, не так ли?

— Нет, не так, — глухо отозвалась Лена. — В смерти нет ничего занятного.

— Вы правы, — тон рэйда смягчился. — Я вас обманул. С Гвендой все в порядке. Она вышла замуж и переехала в Мелью.

— Что?! — от возмущения Лена позабыла все слова. А когда вспомнила и собралась доходчиво объяснить мерзавцу, как называются такие шуточки, было уже поздно.

— Оставим это, — сказал Дион. — Отдыхайте, Леннея. Увидимся завтра.

Он повернулся уходить, и Лена почувствовала, как слабеют ноги. Захотелось немедленно присесть, а лучше лечь.

— Подождите! — вскрикнула она.

Рэйд обернулся.

— Вы только что отдали мне приказ.

На его лице промелькнуло недоумение. Потом он понял, кивнул.

— Моя ошибка. В роли рабовладельца я новичок, — усмехнулся углом рта и опять стал серьезен. — Делайте, что хотите, Леннея. Ограничения вам известны.

Слабость отступила, но и сил не прибавилось. Лена проковыляла в спальню и не раздеваясь упала на кровать.

Это еще не конец, сказала она себе. Не может быть, чтобы неумелая девчонка сотворила такое, о чем профессиональные маги ни сном ни духом. Кто-то ей помог. И вовсе не служанка. Кому-то очень надо, чтобы скромная библиотекарша Лена Каверина заняла место юной аристократки Леннеи Как-ее-там. И чтобы никто не догадался о подмене.

Глава 8. Еда и яды — звучит похоже

Следующее утро Лена начала с зарядки. Состояние нового тела ей категорически не нравилось, да и нервную систему не мешало укрепить.

Новая служанка, невысокая темноволосая девушка лет двадцати, застав госпожу за приседаниями, испуганно всплеснула руками:

— Ой, рэйди, что вы делаете!

Круглое лицо, вздернутый нос, озорные синие глазки, румянец во всю щеку.

Бойкая девица вмиг убрала постель, помогла Лене с выбором одежды — зеленое платье с черным пояском, пуговками и бантиком у горла, к нему подходящие туфельки и чулки — и уговорила сменить косу на прическу.

— Вы же знаете, я прически делаю не хуже, чем кауферы госпожи Мельк! Тут новый фасон подглядела у одной рэйды в городе, вам понравится, вот увидите. Все кавалеры будут без ума… Ой! — она вытаращила глаза, испуганно прижав ладошку ко рту. — Рэйди, простите меня, болтушку!

Лисси даже отступила от Лены на пару шагов — да как проворно! Значит ли это, что настоящая рэйди за неосторожное слово могла собственной рукой выдрать у служанки клок волос? Лена только бровью повела.

— За что?

— Ну, вы же… вы же замуж выходите, — произнесла Лисси полушепотом — то ли с благоговением, то ли с ужасом.

— Ну и что, — сказала Лена. — Все там будем.