Музейная пыль (СИ) - Клеменская Вера. Страница 57
Устроившись с целой стопкой книг в самом дальнем и тёмном углу читального зала, я вытащила телефон и тупо уставилась на экран. Наверное, стоило сообщить некроманту о том, что кража состоялась. Впрочем, по отсутствию второй порции суеты вокруг музея он, поди, сам уже это понял. Тем не менее, со мной не связался.
На миг у меня мелькнуло подозрение, что таким образом он пытается остаться в стороне от кражи. Пожалуй, на его месте я тоже беспокоилась бы, потому как в организации вскрытия майнеровского сейфа куда логичнее заподозрить того, кто много лет работал вне закона, чем девочку-отличницу из хорошей семьи, у которой связи только в музее да в библиотеке.
В следующую же секунду я сама посмеялась над этой глупой мыслишкой. Ну, не звонит. Ну, еле поздоровался с утра. Но переписка-то была, причём сегодня. Более того, весь университет знает про наш, с позволения сказать, романчик. Так что если магистр хочет удрать в кусты, поздновато он спохватился.
Криво улыбнувшись этой мысли, я подняла взгляд от телефона и увидела некроманта, сидевшего на столе в каком-то метре от меня. Лёгок на помине, да уж. Не иначе, долго жить будет — немалая удача при его-то профессии.
— Ты в курсе, что тут нельзя разговаривать по телефону?
Насмешливый тон вопроса показался мне предельно неуместным здесь и сейчас. Я тут, можно сказать, с жизнью прощаюсь, с нормальной так точно, а ему, видите ли, весело. Но ничего, сочтёмся ещё, за это тоже.
— Ты поэтому явился во плоти? — поинтересовалась я, стараясь, чтобы голос звучал как можно язвительней. — Решил в кои веки правила соблюсти?
— Можно и так сказать, — равнодушно согласился некромант. — Книгу забрали?
— Забрали, — кивнула я. — И теперь мне интересно, о чём ты только думал, позволяя им это сделать.
— Я ведь уже говорил: никто не ловит рыбку на пустой крючок.
— А тебе не кажется, — нарочито ласково, еле сдерживая вскипевшую внутри злость, пропела я, — что наша рыбка радостно слопала наживку и уплыла в неизвестном направлении? И что теперь нам её не на что больше ловить?
— Нет, не кажется.
Я внимательно всмотрелась в некромантскую физиономию и только тут заметила, что уголки его губ чуть подрагивают, намекая на довольную улыбку. Выходит, какой-то план всё-таки был, просто меня не сочли нужным в него посвятить.
— Ты что-то сделал, — всё-таки не удержалась я.
— Разумеется, — признал некромант, перестав прятать улыбку.
— Подменил книгу? — предположила я.
— Я бы не успел. Но этого не понадобилось, в сейфе и так хранилась копия.
— Вот теперь не поняла, — озадачилась я. — Ну копия, и что с того? Вряд ли эти ребята так старались ради большого куша на подпольном антикварном аукционе.
— Вариант с аукционом я бы не исключал, — неожиданно помрачнел некромант. — Теперь даже не знаю, кто из нас недогадливый.
— Однозначно ты, — фыркнула я. — С аукционом или без, они за содержанием книги охотились.
— Само собой, не за тиснёным переплётом. Просто я думал, ты в курсе, что ценные магические книги не так-то просто скопировать.
— Ну да, — опять почувствовала растерянность я. — Большинство даже сфотографировать и отсканировать невозможно, разве что от руки переписать. Это всё равно выйдет проще и, главное, быстрее, чем снимать защиту.
— Точно, — кивнул некромант. — Но защита бывает блокирующей, а бывает искажающей.
— Знаю, — фыркнула я. — Искажающая значительно сложнее в исполнении, а толку от неё столько же, потому ей почти не пользуются. Я, по крайней мере, ни разу не видела такой. На кой ляд забивать гвозди микроскопом, если для этого придуман простой, надёжный и удобный молоток?
— Создатель этой книги, очевидно, не был с тобой согласен. Или, может, только микроскоп у него под рукой и имелся, это мы уже вряд ли узнаем. Так или иначе, господин ректор надеялся с помощью копии отыскать ключ к защите оригинала.
— Это недоказанная теория, — немного неуверенно заметила я.
— Может, заодно и доказать планировали, — развёл руками некромант. — Так или иначе, в сейфе была именно такая копия. С сюрпризами.
— И что теперь? — недоумённо поинтересовалась я. — Будем ждать, когда они это поймут и станут искать оригинал?
— Хотя бы. А ещё теперь у нас есть наводка на парочку наёмников, которые, будучи пойманными, могут кого-то и сдать.
— У нас вроде и раньше была наводка на наёмника. На Дрейка этого.
Некромант поморщился как от зубной боли и принялся преувеличенно внимательно рассматривать потолок. Видимо, таким манером демонстрировал нежелание обсуждать затронутую мной тему. Но именно это подогревало мой интерес.
— Один раз его ведь уже поймали, — продолжила я. — Нельзя повторить?
— В прошлый раз, зайка, — тихо и медленно выговаривая каждое слово, ответил некромант, — Дрейк сдался, будучи уверенным, что ничего толком не докажут, дадут ему лет пять и выпустят по амнистии через три. А теперь на нём висит пожизненное, так что терять ему больше нечего.
— И что? — продолжила недоумевать я. — Прямо вся городская полиция с ним не сможет справиться?
— В конечном итоге сможет, конечно, — мрачно усмехнулся некромант. — Если только они вообще его выследят.
— А в про…
— А в прошлый раз его выследил я. Способом, за который мне самому запросто могли дать лет этак шесть. И чуть головой не поплатился за этот опрометчивый поступок. Ты уж прости, но повторять подвиг меня пока не тянет, как и посылать на верную смерть кого-то другого.
— Зачем тогда ты вообще полез к нему?
— За деньги, — буркнул некромант, спрыгнув со стола. — За весьма немалые деньги. Но знаешь, оно того не стоило.
— Тебя наняли его поймать? — немного удивилась я.
Всегда считала, что некромантов нанимают для дел с мёртвыми, а не с живыми. Типа, найти убийцу, если обычное следствие зашло в безнадёжный тупик, разобраться со спорным завещанием или с опасным духом. Но, пожалуй, думать так было довольно наивно. Если бы возможности некромантов ограничивались подобным, им вряд ли запретили бы практиковать, просто повода бы не нашлось.
— Меня наняли его убить, — сухо ответил магистр, остановившись в каком-то полушаге от меня. — Но я сразу предупредил, что этого не гарантирую.
Я только невнятно хмыкнула, скрещивая руки на груди. Да уж, после признания в убийстве герцога глупо предполагать, что причина этого предупреждения какие-то там принципы и моральные нормы. Скорее уж банальное отсутствие возможности.
Глава 11
— Не расскажешь, откуда всё-таки узнал о том, что в сейфе копия книги?
— Не спросишь, как я достал ключи от кабинета? — в точности скопировав мой тон, поинтересовался некромант, усаживаясь на краешек моего стола. — Поймал магистра Шерона с утра и предложил ему сознаться по-хорошему, до того, как история с артефактами всплывёт, и ректор свалит всю вину на него одного.
Никак не получалось разобраться в самой себе. С одной стороны, сейчас мне меньше чем когда-либо хотелось иметь дело с магистром Роадсом. Я могла принять тот факт, что он занимался запрещёнными вещами — каждый выживает как может, а некроманты к тому же делают кучу нужных, реально полезных вещей. Я почти переварила даже тот факт, что он убил Арлестана — защищая себя и тех, кто тебе дорог, можно и убить, пожалуй. Может, окажись я на его месте, приняла бы точно такое же решение. Но человек, соглашающийся убить за деньги…
С другой стороны, этот Дрейк явно крайне опасный негодяй, не просто же так его пожизненно упекли. Может, не так и плохо избавить от него мир в конце концов? Я сердито мотнула головой. Оправдания ищу, да. А зачем? Затем, что мне сейчас очень-очень страшно, вот. Едва ли кто-то другой сможет мне помочь, поэтому выбирать не приходится. И как бы ни хотелось встать и уйти, я осталась и продолжила разговор, задав явно ожидаемый вопрос:
— И что он сказал?
— Разумеется, свалил всю вину на ректора, — безмятежно отозвался некромант. — Приврал, чего уж там, но, думаю, не в главном.