Музейная пыль (СИ) - Клеменская Вера. Страница 82
Накричавшись, наругавшись и даже накусавшись, я свернулась на кровати клубочком, глядя на стопку книг в углу комнаты. Эмоций не осталось совершенно, ни единой капли. И казалось, лежать так можно бесконечно, ни о чём даже не думая, наслаждаясь прежде незнакомым состоянием полной душевной тишины.
— Всё-таки мне стоило рассказать тебе о своих планах.
— Стоило, — лениво согласилась я. — Запомни это на будущее и в следующий раз поступи иначе. И кстати, что же ты узнал такого примечательного?
Если уж начистоту, мне и сейчас ещё хотелось много всего ему высказать. Но будут ли от этого кому-нибудь польза и удовольствие? Да, ему приятно, что я за него волновалась. Точнее, с ума сходила, но не будем драматизировать без нужды. Да, он и сам прекрасно знает, что виноват. Но если я попытаюсь долго на этом топтаться, дело кончится ссорой. Возможно, окончательной. Мне это нужно? Не так, чтобы очень.
Этот мужчина не из тех, что годами покорно терпят регулярные выносы мозга или хотя бы обладают счастливым даром их попросту игнорировать, как, например, мой папа. Скорее, обнаружив в очередных отношениях это малоприятное обременение, он их попросту заканчивает. Так что стоит либо принимать его таким, каков уж он есть, либо прощаться. Пока я прощаться не собиралась.
— Например то, что мы имеем дело с наследничком Дастина Итона, — отложив телефон, ответил Сантер. — В руках у которого оказались архивы великого предка. Это отвечает на вопрос, откуда он узнал об Алтаре и его частях.
— И что ещё это нам даёт? — довольно скептически протянула я.
— Только одно: он вернее всего знает, как именно зачарована книга. Но ему нужен кто-то, кто эти чары снимет.
— Час от часу не легче, — проворчала я, натягивая одеяло до носа.
— Да уж. Ты с ним уже встречалась? С Брэном, я имею в виду.
— Он встречался со мной. Но это неважно. Он предложил мне провести ритуал. Хотелось бы знать, в чём подвох.
— Подвох, зайка, в том, что ритуал потребует жертвоприношения. Сильный маг мог бы без него обойтись, но, очевидно, среди потомков Итона такого на сегодня не нашлось.
— И много будет жертв?
Сама поразилась тому, как безразлично спокойно прозвучал мой голос. А что поделать? Ничего, пожалуй. Только вести себя хорошо и придумать, как бы сделать так, чтобы негодяя схватили на месте преступления. Это лучший способ накрыть разом всю шайку и покончить с кошмаром раз и навсегда.
— Не знаю. Одна. Может, две. Это лучше у артефактора спрашивать.
— Но подходящего артефактора ты не знаешь, — невесело усмехнулась я.
— Поищу.
— Поищи, — милостиво разрешила я. — И заодно скажи, в холодильнике твоём есть смысл искать что-нибудь?
— Разве что новую жизнь, — фыркнул Сантер. — Честно сказать, мне даже страшновато туда сейчас заглядывать. А ты голодная?
— До ужаса.
— Сходим куда-нибудь?
— Не хочу, — громко и раздельно проговорила я, вытягиваясь на кровати и закладывая руки за голову. — Это ведь одеваться придётся, идти…
— Ладно, — сдался Сантер. — Какую кухню ты предпочитаешь?
* * *
Звонок в дверь застал меня врасплох. Настолько, что я даже салат с вилки уронила, вопросительно уставившись на вполне безмятежного некроманта. Тот в ответ лукаво усмехнулся, мерзавец, преспокойно дожевал свой пирожок и пошёл открывать. Спохватившись, я застегнула рубашку на все пуговицы и попыталась хоть как-то привести в порядок волосы.
Впрочем, этих гостей вряд ли уже стоило смущаться. Я про Оливию знала, а про меня так и вовсе знал весь универ, до последнего дворника. Хотя, конечно, кое-кто мог бы и заранее предупредить. Но люди ведь на самом деле не меняются.
— А вот это ты удачно догадался, — прокомментировал Сантер выставленную на стол бутылку бренди. — Нам будет о чём выпить.
— За что, — механически поправил профессор, садясь на стул и закидывая ногу на ногу.
— За что мы будем пить потом. При должном везении, — отмахнулся некромант. — Итак, раз все уже в сборе, слушайте историю про Клода Брэна и Алтарь Зеркал.
— Так вы узнали, кто он такой? — нетерпеливо подалась вперёд Оливия.
— Да. Вот теперь — да.
— И узнали, как он связан с моим отцом?
— Никак. Зато он связан с твоей матерью.
— Она тоже ничего о нём не знает, — немного нерешительно возразила Оливия.
— Могу в это поверить, — признал Сантер. — С определённой натяжкой, но, в принципе, могу.
— Почему? — не утерпела я.
— Подожди. Мы до этого дойдём.
Я покорно кивнула, беря из коробки пирожок. Оливия последовала моему примеру. Профессор открыл бутылку и разлил бренди в два стакана. Возмущаться и придвигать третий я не стала, увлекательные истории, от которых может зависеть твоя жизнь, лучше слушать на трезвую голову.
— Так вот, — продолжил Сантер, опустошив свой стакан. — Жил когда-то на свете артефактор Тед Вилф. Артефактор он был так себе, потому на жизнь зарабатывал управляя небольшой гостиницей. Был он вдовцом и имел двух довольно взрослых уже детей, Марка и Лилиан, но на склоне лет всё-таки решил жениться снова, на девице, работавшей в той же гостинице горничной. Обычная такая история. А девицу ту звали Ирма Брэн. И вскоре она подарила ему ещё одного сына, которого назвали Клодом.
— То есть, он приходится моей маме дядей? — озадаченно уточнила Оливия.
— Совершенно верно, — кивнул некромант. — В общем, так они и жили, на жизнь не жаловались, пока в одну весьма мрачную ночь гостиница не сгорела. Тед Вилф вместе с супругой погибли в том пожаре. Клоду было тогда восемь лет, и он остался жить у старшего брата. Ещё через три года супруга Марка скончалась. Вместе с тремя коллегами по работе отравилась грибами. И вот тогда Лилиан, давненько уже ударившаяся в религию, и уговорила горюющего брата перебраться в общину ортодоксов.
— Да, бабушка Лил умела быть настойчивой, — проворчала Оливия.
— И не говори, — как-то невесело согласился Сантер. — Жизнь в общине Клоду, очевидно, по вкусу не пришлась. И года через три, как только ему исполнилось четырнадцать, он оттуда сбежал, прихватив семейные сбережения и кое-что ещё. Вот это «кое-что» и есть самая интересная часть истории.
— Это был архив Дастина Итона, — сообщила я, беря второй пирожок.
— Верно. Архив, очень давно хранившийся в семье. Не знаю, как уж он прознал о нём, но могу предположить, что в подпитии его папаша становился словоохотлив и любил прихвастнуть своим происхождением.
— Я даже спрашивать не хочу, как вы это узнали, — с чувством сказала Оливия.
— Но ведь догадываешься? — неожиданно хитро улыбнулся Сантер.
— Если от бабушки Лил, то и поделом ей, — удивила меня ответом Оливия. — Я её плохо помню, но до сих пор ненавижу. А впрочем, её все ненавидели. Хотя… дед-то уж точно ничего бы вам не рассказал.
— Я сразу так и подумал, — хмыкнул некромант. — Зато Лилиан оказалась весьма разговорчивой. И хорошо информированной.
Я тоже, в принципе, догадалась, где и как были раздобыты эти на самом деле интересные и по-своему ценные сведения. И сочувствовать потревоженной покойнице не собиралась — мне бы кто посочувствовал. А то, что подобные ритуалы незаконны, меня теперь уже и подавно не волновало. Нет, я по-прежнему уважала закон, но жизнь, собственную и своих близких, ценила больше.
— Ладно, — кивнул профессор. — Но без всех этих деталей мы в принципе могли бы и обойтись. Мы и так знаем, что Брэн собирает Алтарь.
— Всё это я рассказал для того, — не поведя бровью, ответил Сантер, — чтобы вы задались довольно простым и естественным вопросом: за каким чёртом Брэну тратить кучу времени и сил на поиск других потомков Итона, а потом ещё придумывать довольно сложный план, чтобы принудить Софию с ним сотрудничать. У него ведь всегда была Оливия, вполне способная сделать всё то же самое.
— И за каким? — озадаченно поинтересовалась я.
Выходило, и верно, как-то не слишком логично. Зачем разыскивать меня, какую-то седьмую воду на киселе, если нужно было всего лишь навестить родственников? Да можно было и не навещать даже…