Ибворк. Книга 2 (СИ) - Гущина Яна. Страница 22

Мышка поспешно спряталась в сумке, а Элизабет в ужасе закричала:

— Не тронь её! Это моя мышка!

— Мышей держат только злые ведьмы для страшного колдовства, да и то серых… — подозрительно пробурчал Пес, садясь на задние лапы.

— Я не ведьма и поэтому у меня белая мышка.

— Хорошо, не трону я вашу цацу! Эй, ты, мышь белая, вылезай!

Мордашка Лори аккуратно выглянула из сумки.

— Хорошо, что вы кошку не подобрали на улице, а то меня бы уже точно съели, — проворчала она, выползая на пол.

— Странно ты разговариваешь с хозяйкой! — возмутился Пес. — Ты бы сменила тон, подруга, а то будешь иметь дело со мной.

— Да ты и сам хорош, — начала пререкаться Лори. — «Леди, какие ножки»! Разве так говорят с хозяйками.

— А они мне не хозяйки, — грустно отметил Пес. — Я бездомный.

— Нашел чем гордиться! — фыркнула Лори.

— Хватит! — прикрикнула на них Тамрэта. — Это что за балаган вы здесь устроили? Не стыдно ругаться из-за пустяков?

— Когда нет хозяина и дома, это не пустяк, — печально произнес Пес.

— У тебя что, никогда никого не было? — удивилась Элизабет.

— Нет. Я живу в бедных кварталах, а здесь люди сами едва сводят концы с концами. Никому не нужен лишний рот.

— Какой же ты несчастный, — пожалела его Элизабет. — Будешь нашим Псом?

— А что, можно?! — глаза Пса многократно увеличилась, а морда вытянулась от удивления.

— Конечно!

— Я…Я…Да я с радостью! — от волнения Пес начал заикаться. — Я весь к вашим услугам, Леди! Я жизнь отдам за вас!

— Ну, жизнь отдавать не надо, — засмеялась Элизабет — А вот хороший надежный друг нам не помешает! А теперь хватит разговоров, давайте поедим.

При этих словах Пес громко глотнул слюну, но скромно отошел в сторону.

Девушки вытащили из угла подвала старые деревянные ящики и соорудили из них подобие стола со стульями. Вместо скатерти использовали розовую накидку Элизабет. Тут же на столе появились аппетитные окорока, украденные в городе, хлеб и еще горячий пирог. Одурманивающий запах наполнил убогое помещение подвала.

Девушки подозвали Пса и предложили ему один из окороков. Хотелось есть, поэтому все дружно вонзили зубы в снедь. Окорока были просто превосходными! Девушки с аппетитом вгрызались в это сочное мясо, заедая мягким свежим хлебом. На закуску у дружной компании был ароматный пирог. Правда, запивать его было нечем, но это их не удручало. Остатки аккуратно убрали в сумку на завтрак, а с крошками разобралась Лори.

После такого хорошего ужина не мешало и поспать. Голый пол подвала покрывала плесень, а соломы в нем не было. Пришлось из «стола и стульев» изготовить шаткое ложе, а из «скатерти» сделать простынь. Элизабет хотела потушить факел, но Пес предостерегающе остановил её.

— На вашем месте, Леди, я не делал бы этого. Здесь полно крыс, но если будет гореть факел, они не придут.

Девушки свернулись калачиком на кровати из ящиков и моментально уснули, утомленные дневными переживаниями. Посреди ночи девушек разбудил неясный шум заварушки. Они открыли глаза, но так ничего и не увидели — факел потух, а в подвал не проникал лунный свет. В кромешной тьме слышался шум драки.

— Вот тебе, мерзкая тварь! — раздался голос Пса.

Послышался жалобный писк крысы, а затем тихий вой Пса, — видимо ему тоже досталось. Шуршание, визг, писк, вой, шелест, скрежет наполнили атмосферу подвала.

— Мы только съедим пирог, а девчонок не тронем! — раздался противный крысиный писк. — Хотя они тоже аппетитные кусочки! У них такая нежная кожа!

— А я бы не отказалась попробовать одну из них! — вторил другой голос.

— Только через мой труп, грязные существа! — не сдавал оборону Пес.

Девушки в ужасе вскочили со своего ложа и бросились прочь из коморки, прихватив сумку.

— Пес, за мной! — скомандовала Тамрэта, проносясь мимо дерущегося клубка.

Стряхнув с себя мерзких крыс, Пес, рыча, покинул поле боя, так как силы были не равные — крыс было слишком много на него одного.

Оказавшись на темной улице, компания резво бросилась подальше от подвала, еле различая дорогу в темноте ночи. Когда подвал остался далеко позади, они остановились и сели на ступенях одного из домов.

— Ну вот, так нам и не удалось выспаться, — удрученно заметила Элизабет.

— Зато живы остались, — успокоила её Тамрэта.

— Да, эти твари способны и горло перегрызть за кусок хлеба, — поддакнул Пес.

Из сумки вылезла обеспокоенная Лори.

— Что, сон и отдых отменяются? — пискнула она.

— Твои соплеменники разве дадут отдохнуть, — проворчал Пес.

— Причем здесь я? — возмущенно воскликнула Лори.

— Ладно, хватит вам, — остановила их Элизабет. — Теперь стоит подумать о том, что нам делать.

— Хорошо еще, что факел довольно долго горел, — заметил Пес. — Вы хоть немного отдохнули. Скоро утро. Сейчас город начнет просыпаться.

— Тогда нам надо поспешить к Норемэту, — сказала Элизабет.

— В таком виде? — удивился Пес.

— В каком «таком»? — не поняла Тамрэта. — Ты же сам сказал, что эта одежда нам подойдет! А теперь ты говоришь, что это все не то?

— Да нет, я про это!

С этими словами Пес ткнул мордой ярко розовый мешок и такого же цвета сандалии девушек, очень заметные при ходьбе.

— Да, мы как-то не подумали, — призналась Элизабет, озабоченно сдвинув брови.

— Ничего, я это все поправлю! — заявил Пес. — Снимайте обувь, а я сейчас вернусь.

Пока девушки воевали с непослушными завязками, Пес скрылся в темноте и появился через пару минут, таща за собой небольшую черную сумку из грубого, но довольно прочного материала с длинной ручкой.

— Переложите в неё ваши вещи, а мне отдайте ваши босоножки!

Девушки не стали спрашивать своего доброжелателя, где он взял сумку, так как и так было понятно, что честным путем он не мог её добыть. Тамрэта и Элизабет доверили Псу свою обувь, а сами стали разбираться с содержимым сумки. Они аккуратно положили на её дно сапоги, вложив в один из них флакончик с Каплями Оборотня, а в другой — Шар Селины. Сверху они положили шапку-невидимку, а на неё — еду, которая у них осталась.

В это время появился Пес, таща за завязки сандалии девушек. Сложно было сказать, где он нашел такую сочную черную грязь, которая намертво прилипла к обуви.

— О, Боже мой! — всплеснула руками Элизабет. — Да они же грязные! Безумно грязные!

— Зато это позволяет им не быть розовыми, — пробурчал Пес.

Действительно, грязь полностью скрыла их первоначальный цвет. Девушки молча зашнуровали свою обновленную обувь, запачкав при этом и руки и ноги.

— И как теперь нам смыть все это? — огорченно произнесла Тамрэта, демонстрируя грязные ладони.

— Водой это не смоешь, — виновато произнес Пес.

— Да я так и поняла, — ответила Элизабет, растирая пальцами что-то типа мазута.

Девушки как смогли, оттерли грязь розовой сумкой и, забросив её в сточную канаву, пошли вдоль по улице, окутанной предрассветной дымкой.

Глава 17

— Вы бы уж дали мне какое-то имя, — попросил Пес, — а то даже у вашей мышки есть имя, а у меня нет. У всех псов, у которых есть хозяева, есть и клички.

— Я не простая мышь, а волшебная, — гордо ответила ему Лори, высовываясь из сумки.

— А как ты хочешь, чтоб тебя звали? — спросила Тамрэта.

— Мне все равно, лишь бы вам нравилось моё имя, Леди.

— Тогда будешь Лео, — сказала Элизабет, нежно потрепав Пса за холку.

— А почему именно Лео? — поинтересовалась Тамрэта.

Элизабет не успела ответить, как Пес радостно тявкнул:

— Нравится мне быть Лео! Что может быть лучше, чем быть Лео?

— Лео, так Лео, — подернула плечами Тамрэта.

Улица закончилась, упершись в торговые ряды. Жуткая суматоха царила на рынке. Нельзя было определиться, кто куда бежит и чем торгует. Девушки осторожно стали проталкиваться среди торговцев, раскладывающих товар на прилавках.

— Ах ты, блошистая тварь! — раздалось за спиной Элизабет. — А ну пошел от сюда!