Хагалаз. Восхождение (СИ) - Диас Отто. Страница 70

***

Проснувшись, Гелата обнаружила, что лежит лицом к лицу с Микаэлем. Юноша ещё дремал. Его спокойный лик был почти красивым. Если бы не разбитый лоб, Гелата могла бы им любоваться, впрочем, что это на неё нашло? Ветер стих, однако холодный воздух заставил девушку продрогнуть за ночь. Голова болела после очередного мрачного сна. Гелата собиралась привстать, как вдруг заметила, что левой рукой Микаэль обнимает её, и от этого безобидного на вид жеста внутренне содрогнулась.

Аккуратно, чтобы не разбудить его в столь нелепом положении, Гелата отодвинулась. Перекатившись на спину, она выбралась из повозки и тут же закашлялась. Тело ломило, внутренности как будто разваливались. В каньоне царствовала тишина, и ни одной искривлённой тени не наблюдалось в округе.

Этцель уже что-то жарил на костре, а Делэль пыталась построить горку из мелких камешков. Девушка приблизилась к огню и села, выставив окоченевшие руки.

— Полагаю, ты знал про усопших, но всё равно повёл нас через каньон.

Мужчина бросил на неё суровый взгляд.

— Разве кто-то пострадал?

— Мог бы и предупредить.

— Всё, что нужно знать, уже и так есть в твоей голове. Нужно только поискать.

Гелата задумалась. Наверное, он имел в виду воспоминания Энэйн, но разве девушка не видит лишь то, что ей позволяют видеть? Ведь если бы она могла знать всё, то неужто не поинтересовалась бы что стало с предыдущим телом женщины? Куда оно делось и как душе её удалось уцелеть?

Тем временем мясо какого-то местного грызуна дожарилось, и Этцель разделил его на мелкие порции. Из повозки выбрался сонный Микаэль, и сразу же зевнул, будто бы не спал целую ночь. После короткого завтрака компания снова двинулась в путь. Делэль утащила с собою сухую ветку и теперь крутила в руках словно игрушку. Микаэль пытливо смотрел на Гелату, а та делала вид, что не замечает его.

— Ты видела их? — в конце концов спросил юноша, не выдержав скрипучей тишины.

— Да.

— Значит, рассказ не сумасбродство.

Мисора, услышавшая диалог, прильнула к решётке и самодовольно улыбнулась.

— С чего бы мне лгать? Теперь видишь, мальчик, что я честна перед вами?

— Маленькая правда не исправит большую ложь.

— Ложь? В чём ты смеешь меня упрекать? Из моих уст звучала только правда, даже отвратительно горькая. Хочешь, я расскажу тебе об Энэйн? Я знала эту подлую женщину… эту насмешницу, сжирающую мужские сердца.

На лице Гелаты появилась задумчивая улыбка. Девушка нырнула в собственное сознание как раз в тот момент, когда в ней взыграло любопытство.

— Расскажи. Будет интересно послушать.

Мисора внимательно присмотрелась к ней, выдержала паузу, затем вдруг странно хохотнула.

— Будучи в теле этой девчонки, ты мне ничего не сделаешь. И не смотри так, будто можешь отрывать головы на выдохе, не напрягая рук. Утраченное искусство, убитая красота. Ты стала ничем, лишь частью жалкого человека. Вот куда привела тебя жажда власти.

— А тебя?

Мисора осеклась.

— Побеждена, но не сломлена. Не разделяй нас клетка, я вырвала бы твоё сердце и смотрела, как оно судорожно сжимается в последней попытке забиться.

— Слова красивые, но толку в них? Ведь ты там… — Гелата вдруг выхватила палку из рук Делэль и резко пихнула её между прутьев. Мисора не успела отстраниться и сук поцарапал ей плечо. Но несмотря на то что рана была совсем неглубокой, из неё обильно заструилась кровь. — А я здесь… что бы ты ни говорила.

Лисица выругалась, зажав болезненную рану. Пальцы её тут же слиплись от вязкой горячей жидкости. Гелата вернулась на место. Из носа её вытекла маленькая струйка крови, но девушка быстро утёрла её тыльной стороной ладони. Микаэль наблюдал за происходящим не без ужаса.

— Давай, Мисора… расскажи, кто я такая.

Женщина нервно сглотнула.

***

Идти пешком оказалось не просто утомительно. Блэйр понимал, что с каждой минутой он всё сильнее отстаёт от преследуемой компании. Стоит потерять след, и всё будет напрасно: арена, занятия с сициланцем и даже то, что он чудом выбрался живым. Неужели судьба так зло над ним подшутит? Блэйр шагал быстро, насколько это было возможно. Дыхание сбилось, мучила вялая пульсирующая боль в животе. Благо, на улице заметно похолодало, и ходьба помогала согреться. Вода во фляге вскоре иссякла, и мужчина молился о пресном источнике. Его мучила сонливость и только мысль о неминуемой трагедии заставляла держаться на ногах.

После трёх часов мучительного путешествия к Блэйру вдруг повернулась удача. Он услышал неподалёку ржание, и аккуратно пробравшись к источнику звука, обнаружил свою скитающуюся одинокую лошадку. Радости мужчины не было предела. Оказалось, скакун убежал не так уж и далеко. Блэйр приманил лошадь яблоком, и та охотно вернулась к своему похитителю. Видимо, жутковатый каньон несчастную тоже угнетал.

— Нашлась, родимая… — Блэйр потрепал лошадку по гриве. — Нехорошо мы с тобой разделились. В таких местах сообща держаться нужно.

И, запрыгнув в седло, мужчина пустил лошадь рысцой, мысленно поблагодарив Геул.

***

Они ехали несколько дней, изредка останавливаясь, чтобы лошади могли отдохнуть, и Гелату начинало угнетать путешествие. Равнинная местность сменилась холмами. Дорога была кривой. Солнце почти не грело, и девушка чувствовала себя всё хуже. Микаэль, вроде как смирившийся со своей участью, дремал, скрестив руки на груди, но, когда повозка вдруг остановилась, а снаружи послышались голоса, вздрогнул и проснулся. Для привала было рановато.

Гелата, почувствовав неладное, осторожно выглянула в щель и увидела на дороге тройку вооружённых всадников. Один из них громко обращался к Этцелю:

— Куда едете, уважаемый?

— Это имеет значение?

— Имеет, и ещё какое. Нынче все передвижения по стране контролируются. Военное положение, или вы не знаете?

Маг пожал плечами.

— Несведущ, мессиры. Я простой небогатый купец.

— Купец? И что же вы везёте? Куда?

— Скудный товар в деревеньку Арат.

— Деревням восточного округа приказано эвакуироваться и ехать в столицу. Провизия, оружие и лошади сейчас в приоритете. Так что мы осмотрим ваш товар, должность обязывает.

Мужчины спешились. Гелата сделала глубокий вдох.

— В этом нет нужды. Ничего из перечисленного я не везу.

— В этом мы сейчас и убедимся.

Один из патрульных приблизился к повозке. Девушка потянулась за кинжалом, готовясь дать отпор в случае необходимости, как вдруг Мисора закричала:

— Осторожно, они вооружены! Изменники! Маги!

Мужчина рефлекторно потянулся к эфесу меча, но Гетала уже выпрыгнула и полоснула его чёрным металлом по глазам. Патрульный вскрикнул и отшатнулся. Второй удар пришёлся в шею. Двое других молниеносно вооружились и бросились к товарищу, но Этцель, опередивший их, размахнулся хлыстом, которым погонял лошадей, и одним ударом раскрошил клинки в руках побелевших от ужаса бедолаг. Мужчины попытались отпрянуть, сбежать, но пришедшие в бешенство кони бросились прочь, а рассекающий воздух хлыст уже настиг незащищённые шеи и переломил их, как хрупкие тростинки. Три трупа свалились наземь. Девушка и мужчина переглянулись.

— Поехали, пока кто-нибудь не откликнулся на переполох.

Этцель ударил вожжами лошадей. Гелата вновь скрылась в повозке и вытерла кинжал чёрной тканью плаща.

— Это было столь необходимо? — спросил побелевший от страха Микаэль. Девушка бросила на него презрительный холодный взгляд.

— Они же убийцы! — закричала Мисора. — Теперь ты видишь? Понимаешь, что я была права? Они и нас прикончат, не думая дважды…

— С каждым последующим словом, — раздражённо процедила Гелата, — я буду отрезать тебе по пальцу. Всё равно не пригодятся.

Лисица тут же смолкла. Девушка прокрутила в руках клинок. Повозка, раскачиваясь, продолжила путь. 

Глава 59 Попытка спастись

Когда Блэйр наткнулся на распластавшиеся остывшие трупы, солнце уже садилось. Он спешился и осмотрел увечья. Маги постарались или иные варвары? Заметив, что денег и воды убийцы не взяли, мужчина сообразил, что их целью не был грабёж. Видимо, руку приложили всё-таки преследуемые убийцы. В любом случае, мертвецам золото ни к чему. Блэйр обчистил их кошельки, с одного стащил доспехи, сапоги и плащ, решив утеплиться в столь ненастную погоду. Выбрал оружие получше того, что у него было, и как бы в знак извинения прочитал над почившими молитву.