Соколов. Дилогия (СИ) - Хай Алекс. Страница 39
— Интересная гипотеза, но поспешная, — сказала она и занялась кашей.
— Вы о связи, которую он ищет?
— Журналистам свойственно в погоне за сенсацией придумывать то, чего на самом деле нет, — сухо отозвалась Матильда.
Я дожевал и поднял на нее глаза. Наставница старалась вести себя как ни в чем не бывало, но ее напряжение выдавали нервные движения.
— Что случилось с графом Голубевым? — спросил я, буравя ее взглядом. — И почему Андрюшин считает, что связь все же есть?
— Понятия не имею, с чего он это выдумал. Я еще не разговаривала с Вальтером и не знаю, насколько произошедшее у Лисницких действительно похоже на то, что было в Ириновке… Но у Голубева все было совсем иначе!
Так значит она все же кое-что знала. Я отложил приборы, поднялся из-за стола и принялся ухаживать за Матильдой. Дешевый трюк, я это понимал, но надеялся, что подчеркнутая вежливость немного смягчит наставницу.
— Сливок? — я вопросительно кивнул на кувшинчик.
— Нет, я буду просто черный. Спасибо, Михаил, — она взглянула на меня и чуть улыбнулась. — Хватит кружить вокруг меня. Я же вижу, тебе что-то нужно. Говори.
— Что случилось у графа Голубева?
Матильда тяжело вздохнула.
— Михаил, ты не сыщик. Не нужно в это лезть. Происшествиями занимается Тайное отделение. Они знают, что делают.
— Я не собираюсь ничего предпринимать. Просто хочу знать. Считайте, для общего развития.
— Ладно, — сдалась наставница. — Но ты будешь разочарован. В особняке Голубевых на Фонтанке был пожар. Здание сильно пострадало. Реставрация, полагаю, займет не один сезон.
— Что послужило причиной пожара?
Баронесса пожала плечами.
— Взрыв газа.
Я едва не прыснул. В моем мире взрыв газа порой служил универсальной версией, когда власти желали скрыть истинную причину происшествия. По крайней мере, в народе у такой формулировки была стойкая репутация «случилось что-то другое, но нам не хотят говорить».
Рязанский сахар. Ага.
— Уверены? — криво улыбнувшись, спросил я.
— Такое нередко случается. Здание старое, Голубевы владеют им еще с позапрошлого века. Некоторые коммуникации устаревают. Следов Благодати, к слову, там не обнаружили. Работало Тайное отделение, и у меня нет оснований не доверять их изысканиям.
— Голубевы одарены Осколком?
— Разумеется.
— Тогда следы Благодати должны были там остаться…
— Все было в пределах нормы. Голубевы — не самый сильный род в плане способностей. Чтобы взорвать такой домище, понадобилось бы несколько пиромантов не ниже третьего ранга. Голубевы на подобное просто не способны, а столь мощный всплеск силы, да еще и в центре города, мгновенно бы привлек всеобщее внимание. — Матильда постучала ложкой по стенке чашки. — Выключи паранойю, Михаил. И не уподобляйся бульварным писакам. Голубевым тогда просто не повезло.
И все равно она меня не убедила. А может я просто слишком цеплялся хоть за какую-нибудь версию. Верить во что-то всегда проще, чем признавать свое непонимание.
— Значит, вы считаете, что Андрюшин поспешил с выводами?
— Да. По крайней мере я точно не вижу связи. И если хочешь действительно что-то прояснить, спрашивай Вальтера. Правда, не уверена, что он поделится. Тайна следствия…
Именно. Так он мне все и выложил. Нет, тут придется копаться самому. Интересно, в местных библиотеках хранятся подшивки газет? Бабушка рассказывала, что в моем мире такие были. Я, конечно, предпочитал интернет, но сейчас с этим были проблемы…
— А что еще можно сказать о Голубевых?
— Ты не успокоишься, да?
— Ну уважьте, ваше благородие…
Матильда усмехнулась.
— Род старый, но ничем, кроме богатства, не примечательный. Они из-под Смоленска, насколько помню. Семья большая, известны разведением редких пород лошадей. Да и вообще к земле тянутся. В Петрополе живут немногие, остальные предпочитают проводить время у себя на Смоленщине.
— Такие же непримечательные, как и мы, — кивнул я. — Да и Лисницкие вроде бы не особенно гремели славой.
— Это еще не аргумент, Михаил.
— Согласен. Однако на таких, как мы, напасть проще. Вопрос — зачем?
— Предоставь это Вальтеру и тайному отделению. Напоминаю, Михаил, у тебя осталось меньше двух недель, чтобы подготовиться. И если ты считаешь, что внезапно проснувшаяся родовая сила обеспечит тебе автоматическое зачисление в Аудиториум, то ошибаешься.
— Я быстро учусь, как видите.
— Этого мало. Сконцентрируйся на подготовке, — раздраженно бросила Матильда. — Тебе нужно отточить навыки создания заклинаний, иначе опустошишь резерв еще в середине первого испытания. Экономить силу ты не умеешь, а это может оказаться фатальным.
— Не спорю.
— Так что прекращай строить из себя сыщика и займись тем, что действительно от тебя зависит. И больше в это дело не суйся.
Я взглянул на часы. Начало восьмого. Скоро должны были спуститься Ирэн и Сперанские. Матильда жестом попросила меня открыть окно и потянулась к портсигару.
— У нас гости, — я отодвинул тюль и уставился на освещенную одними фонарями улицу. Рассветало теперь поздно.
— Кто?
— Секунду…
Я прищурился, стараясь разглядеть водителя. Мужчина вышел из автомобиля, достал с заднего сидения портфель и направился к парадной лестнице. Темное пальто, короткая стрижка, знакомая выправка…
— Кажется, Зайцев, — узнал его я.
Матильда захлопнула портсигар.
— Ладно, побеседую с ним в библиотеке.
— Я нужен?
— Думаю, пока нет. Но имей в виду, что через час занятия. Передай остальным ребятам, что я подойду позже.
Матильда вышла. Я взглянул на остатки завтрака и понял, что уже не был голоден. Да и разговор с наставницей распалил любопытство еще сильнее.
Значит, пойдем другим путем. Если я сам не могу отыскать нужную информацию, то найду того, кто сможет. Вернее, ту. Идея возникла спонтанно, но я решил попытаться. В конце концов, выбирать было особо не из чего.
Забрав из комнаты пакет с потерявший вид костюмом, я направился в обитель модистки Ефросиньи.
— Это Михаил, — постучав, сказал я. — Могу войти?
— Секунду, ваше сиятельство!
Из кабинета «стилистки» донеслись шорохи ткани, торопливый топот, какое-то невнятное бормотание, и через несколько мгновений Фрося открыла дверь.
— Доброе утро, ваше сиятельство, — улыбнулась она. — Чем могу помочь?
Я с виноватой улыбкой протянул ей сверток.
— Костюм был прекрасен. Но недолго…
— Таааак… — насупилась девушка. — Давайте оценим масштабы бедствия.
Развернув сверток на длинном заваленном всяким швейным хламом столе, она охнула.
— Господи-боже! Как же вы так умудрились…
— Газет, ты, как я понимаю, вы не читаете, — усмехнулся я.
— Сегодня еще не читала.
— Тогда вас ждет захватывающая история о перестрелке на похоронах. И я был ее участником.
Фрося тихо запричитала, рассматривая погубленный костюм.
— Нет, тут восстанавливать бесполезно. Ох, ваше сиятельство, беда-то какая…
— Я хотел извиниться. Мне правда все понравилось, и я старался его беречь. Но, увы, не вышло. Но работа была прекрасна.
«Стилистка» театрально вздохнула и сложила многострадальный костюм в пакет, подписала его маркером и убрала в какую-то корзину. Только успела снять запонки Матильды, которые я, балда, тоже завернул в складки ткани.
— Так, это вернется ее благородию… А костюм… — она подняла глаза. — Желаете новый? Будут предпочтения?
— Да мне как-то пока не к спеху… Да и пришел я не только за этим.
Фрося вопросительно на меня уставилась.
— Чем же я тогда могу помочь?
— У вас здесь есть компьютер?
— Да, конечно, — она кивнула на агрегат с большим пузатым монитором. — Старенький, но мне мощный и не нужен.
— А в сеть выйти сможете? Мне нужно кое-что отыскать, а сам не могу.
Фрося с сомнением взглянула на часы.
— С удовольствием помогу, но времени у меня мало.
— Минут пятнадцать. Пожаааалуйста!