Опасно: Динозавры! - Коллектив авторов. Страница 26
— Странно, мне все время кажется, что это не мои воспоминания. Сначала я чуть было не ответил, что это моя первая экспедиция, хотя я при этом помнил, что эта — пятая.
— Возможно, на вас так подействовало землетрясение, — предположил Артур.
— Да, может быть, — кивнул Чак.
Они пошли дальше, Чак все еще задумчиво хмурил брови. Потом опять покачал головой.
— Простите, Артур, но я чувствую себя так, словно все время забываю что–то важное. Словно кусок моего сознания оторвали и запихнули куда–то в темный угол. Вы понимаете, что я имею в виду?
— Немного.
— Это такое неприятное чувство, — передернул плечами Чак.
— Как будто я…
— Чак, это вы? — раздался знакомый голос.
— Доктор Перри!
Чак с Артуром поспешили на голос. На лице Чака появилась широкая улыбка, когда палеонтолог вышел из тени.»
— У вас все в порядке, доктор Перри?
— Все просто прекрасно, — ответил тот. — А как там Пьер? Я имею в виду, доктор Думар. Он…
— С ним тоже все хорошо. Мы оставили его с Питом и Дениз.
— Просто замечательно, — с видимым облегчением сказал доктор Перри. — Это означает, что весь отряд в сборе. У меня там в папоротниках Мастерсон и Гардель.
Чак почувствовал мгновенный укол разочарования, попытался точно определить его причину, но не сумел.
— О! — только и вымолвил он.
— Я схожу за ними, — сказал доктор Перри.
— Да, конечно, — хмуро кивнул в темноте Чак.
Конечно.
Когда они все вернулись к геологу и Питу, Дениз уже могла сидеть. Ее лицо было бледным, усталые морщинки протянулись от крыльев носа к уголкам бескровных губ, но она слабо улыбалась.
Они нашли пещеру, просто глубокую нишу в утесе, чудом не затронутом катаклизмом, и забились внутрь, как животные, ища приюта на ночь. Пит развел костер, бормоча о потере всех продуктов.
— Я хочу чашку кофе, — сказал Мастерсон.
— Кофе нет, — твердо ответил Пит. — Ничего больше нет. Все пропало.
— Я сказал, что хочу кофе.
Пит раздраженно вздохнул.
— Вероятно, вы меня не поняли, мистер Мастерсон. Все наши продукты потеряны. Нет…
— Я знаю, что они потеряны, — огрызнулся Мастерсон. — Вот вам еще одна причина, почему мы должны вернуться к грузовику.
— Что? — спросил Артур, не веря своим ушам.
— Думаю, я выразился ясно, и не вижу причины, почему должен вам всем повторять.
— Но с какой стати мы должны возвращаться к грузовику? — спросила Дениз.
Лицо Мастерсона побагровело.
— К настоящему моменту всем вам должно быть уже очевидно, что наш юный гид понятия не имеет, где мы находимся.
— Это ложь! — выкрикнул Чак.
— Ложь или нет, но что–то мы еще не нашли место отправки. Очевидно, что была допущена ошибка. Я предлагаю вернуться туда, где мы нашли доктора Перри и доктора Думара.
— Но зачем? — спросил Чак.
— Потому что я уверен, что место отправки где–то там рядом. Как только мы доберемся туда, то сможем найти грузовик и запастись продуктами, необходимыми для остальной части…
— Это просто смешно! — сказал Артур. — Сейчас мы ближе к месту отправки, чем когда–либо.
Мастерсон встал на ноги и двинулся на Артура.
— Послушай, ты…
— Нет, это вы послушайте! — оборвал его Чак. — Я сыт по горло вашими скороспелыми мнениями о том, куда мы должны или куда не должны идти. Может, вы и оплатили эту прогулку, но вы по–прежнему гость правительства и не распоряжаетесь здесь, а за экспедицию официально отвечаю я.
— Знаешь, Спенсер, — прорычал Мастерсон, — когда мне потребуется совет от щенка…
— Это не совет, — отрезал Чак. — Это приказ. Вы и так глубоко погрязли во всем этом, Мастерсон. Я не забыл, что именно вы разрушили силовое поле. Это преступление, и вы заплатите за него, когда мы вернемся в наше время.
— Если вернемся, — сплюнул Мастерсон.
— Вернемся. Я уже бывал здесь и знаю, что место отправки находится возле двух больших белых скал. Утром мы пойдем к ним. И будет нам сопутствовать удача или нет, но к месту отправки мы попадем вовремя.
— Я не настолько уверен в…
— Мне кажется, мы достаточно обсудили все это, — оборвал его Чак, сам удивляясь своему властному тону. — Я устал и думаю, что остальные тоже.
— Нам предстоит рано подняться, — мягко напомнил доктор Перри.
— Тогда давайте ложиться, — сказал Пит. — Я хочу добраться до белых скал.
Утро шестого дня выдалось ясное. Они вышли из пещеры к теплому солнечному свету и сияющей растительности. Все вокруг было влажным от росы, мир выглядел новым, ярким и умытым. Замечательное утро.
За исключением одного.
Две белые скалы исчезли с горизонта.
Глава 14
ПОХИЩЕНИЕ
— Куда делись скалы? — спросил Чак, мгновенно повернувшись к остальным.
— Да, сэр, они исчезли, — упавшим голосом подтвердил доктор Перри. — Я опасался чего–то в этом роде. Вчерашнее землетрясение так изменило топографию, что Бог знает, где теперь эти скалы.
У Чака резко упало настроение.
— Что же теперь делать? — спросил он и испугался, что в его голосе прозвучали слезы.
Доктор Перри обнял Чака за плечо.
— Мы найдем путь, Чак, — дружески улыбнулся он. — Безвыходных положений не бывает.
Чак помотал головой.
— Я в этом больше не уверен. Одно за другим. Словно что–то старается удержать нас здесь и не дать вернуться в наше время.
— Всегда есть выход, — повторил доктор Перри. — Запомните это, Чак. Вы очень молоды, чтобы нести на себе такую ответственность, но я уверен, что правительство в вас не ошиблось. Мы все еще живы, здоровы и…
— Без еды, без карты и без понятия, куда идти к месту переноса, — добавил Чак. — Вероятно, правительство все же ошиблось.
— Я сомневаюсь насчет этого, — сказал доктор Перри. — Я знаю, как тщательно они отбирают людей на такие должности.
Чак не ответил. Он уставился на линию горизонта, отчаянно желая, чтобы скалы появились там волшебным образом.
— Разве не так, — продолжал доктор Перри. — Вы же прошли спецкурсы?
— Что?
— Ведь были спецкурсы…
— А! Да, да, конечно. Вместо средней школы. Я имею в виду, в качестве дополнения к школе. — Чак внезапно смутился. А в самом деле, проходил ли он курсы? Ну, да, конечно! — Они заняли два последних года учебы в школе, — сказал он. — А теперь я прохожу производственную практику в качестве младшего гида. В первых трех экспедициях я участвовал под наблюдением старшего гида. Потом стал работать самостоятельно. Чтобы стать старшим гидом, мне нужно пройти десять экспедиций. Но видите ли, доктор Перри…
— Да?
— Раньше не было никаких проблем. Я имею в виду, в первых четырех экспедициях мне нужно было лишь установить силовое поле, а затем рассказывать о разных животных, которые бродили за ним. Не думаю, чтобы тут ожидались какие–либо проблемы. Когда все идет хорошо, экспедиция столь же безопасна, как поездка в Диснейленд.
— Разумеется.
— Вот поэтому я и смущен. Я чувствую себя так, словно всех подвожу. Я чувствую себя, как… как ребенок. Ребенок, который заблудился и не может попасть домой.
— Ну, вы же еще и есть ребенок, Чак, — утешительно улыбнулся доктор Перри. — Но когда требуется, вы ведете себя как настоящий мужчина.
— Все это здорово, но мы можем застрять тут навсегда.
— Нет, я так не думаю.
— Но что нам сейчас делать? Скал–то нет.
— А что бы вы предложили?
Чак беспомощно развел руками.
— Не знаю. Честно, не знаю. До землетрясения скалы были там.
— Он указал на далекий горизонт. — Я думал, все будет просто. Но теперь, когда их не стало, я не знаю…
— Где, вы говорите, были скалы?
Чак указал снова.
— Мне кажется, там. Но как я могу теперь точно сказать?
— Но вы думаете, они стояли именно там?
— Так мне кажется. — Чак мотнул головой. — О, нет, я не уверен.
— А в какую сторону вы бы направились, если бы у вас был выбор?