Опасно: Динозавры! - Коллектив авторов. Страница 29
Чак почувствовал на плече руку Артура.
— Полегче, — кивнул Артур. — Не теряй самообладания.
— Все в порядке, — ответил Чак. — Пора идти.
Они нашли следы — три пары следов. Самые маленькие принадлежали Дениз, следующие по величине — доктору Думару. Самые тяжелые следы оставлял Мастерсон.
Они шли по следам, как охотники на крупную дичь. Один раз нашли место, где группа сделала короткий привал. Здесь следы Мастерсона были еще глубже, и кругом лежал пепел от сигар, словно Мастерсон довольно долго стоял на одном месте.
— Идемте дальше, — сказал Чак.
Следы были отчетливо видны, исчезая только тогда, когда беглецы пересекали выходы каменных пород. Туман понемногу стал подниматься, и идти стало легче. Чак был благодарен за это. Ма–стерсону приходилось справляться с туманом и двумя заложниками, которые шли не по своей воле. Но теперь, когда туман стал исчезать, у Чака появилась надежда догнать их. Но что потом?..
Он не знал. Чак не представлял, что произойдет, потому что не мог представить, что еще взбредет в голову Мастерсону. Он лишь пришел к заключению, что этот человек совершено безумен. На какие еще грязные трюки он способен? И что надеется получить?
Зачем он взял с собой Дениз и доктора Думара? Почему оставил Пита? Чак чувствовал бы себя увереннее, если бы понял его намерения. Конечно, забрать с собой Пита было опаснее, он бы представлял для Мастерсона постоянную угрозу. Но с другой стороны, если бы он захватил Пита с собой, возвратившись, разведчики бы не поняли, что произошло, и наверняка решили, что просто заблудились.
Это выглядело лучшим планом. И все же Мастерсон оставил Пита.
Чак полагал, что на это у него были серьезные основания. Было понятно, почему он забрал с собой племянницу. В конце концов, даже такому негодяю, как Мастерсон, небезразличны родственные узы.
Но зачем ему доктор Думар?
Чак подозревал, что это ключ ко всему. Если бы он понял, зачем Мастерсон взял с собой геолога, то смог бы догадаться, почему Мастерсон вообще решил сбежать.
— Гардель, — окликнул Чак, — подождите–ка.
Гардель остановился и ждал, пока Чак подойдет к нему.
— Что еще, супермальчик? — процедил он сквозь зубы.
— Не умничайте, Гардель, — сказал Чак.
— Крутой парень, — прошипел Гардель. — Настоящий крутой парень.
— Конечно, — саркастически ответил Чак. — Жую гвозди и зубами ловлю пули.
— А ты еще и комик.
— Почему твой босс сбежал? — внезапно спросил Чак.
— Потому что… — Гардель захлопнул рот и вновь улыбнулся хитрой улыбочкой. — Откуда мне знать, почему он сбежал? — поправился он. — Ты думаешь, я телепат?
— Наверное, ему ужасно захотелось поохотиться на динозавров, — прищурился Чак.
— Да, вот именно. Захотелось немного поохотиться.
— Зачем ему тогда понадобился доктор Думар? — резко задал вопрос Чак.
— Возможно, коротышка — тоже хороший охотник. А может быть, Дирку понадобился проводник. Может, он…
— Проводник, — медленно повторил Чак.
Гардель поглядел на него и тут же отвернулся.
— Или, возможно, он взял с собой доктора в качестве заложника. Кто знает? — Он улыбнулся своей коварной улыбочкой и добавил: — По крайней мере, теперь у него есть заложник, и это круто.
— Согласен, это круто, — сказал Чак. — Власти тоже подумают, что это круто. И Мастерсон сможет убедиться, что тюрьма несколько отличается от той, какой он ее себе представлял.
Гардель рассмеялся.
— Вы сперва до него доберитесь, — хмыкнул он.
— Доберемся, Гардель. Мы до него доберемся.
Но вскоре после этого они потеряли следы. Следы кончились, когда землю стал покрывать сланец. И сланец тянулся, насколько хватало глаз, накрывая поверхность земли монотонной серостью, на которой ничего не росло. Вдалеке эта пустошь расходилась широким полукругом, упираясь в заросли, и Мастерсон мог нырнуть в них где угодно по всему периметру. Чтобы обойти его весь, им понадобится по меньшей мере полчаса. А за это время Мастерсон уйдет далеко.
— Это не очень хорошо, — заметил доктор Перри.
Пит кивнул рыжей головой.
— Это еще мягко сказано, доктор.
Гардель ничего не сказал, просто улыбнулся.
— Придется разойтись, — предложил Чак. — Пит и доктор Перри, вы отправляйтесь на другую сторону пустоши, а там пойдете по краю в поисках следов. Мы с Артуром начнем с этого конца. Кто найдет следы, позовет других. — Он помолчал и пристально посмотрел на Гарделя. — Вы, Гардель, можете идти со мной и Артуром.
— Конечно, — кивнул Гардель. — Почему бы и нет?
Чак смотрел, как Пит с доктором Перри идут по сланцу к противоположному краю пустоши.
— Нелегко будет найти следы, — обратился Чак к Артуру.
— Может быть, легче, чем вы думаете.
— Это как?
— Я десять лет работал на Мастерсона и не раз бывал с ним в охотничьих экспедициях, где научился читать следы. Я могу ходить по следу, как заправский индейский разведчик.
— Рад это слышать, — обрадовался Чак, когда они начали прочесывать свою сторону, немного забираясь в заросли, где можно было обнаружить следы.
— Это именно то, чем я действительно наслаждался, — продолжал Артур. — Охота. Еще до того, как я стал работать на Мастерсона, я любил дома поохотиться в лесах. И в этом деле я хорош.
— В самом деле?
Артур кивнул, углубившись в воспоминания.
— По правде говоря, одновременно с появлением Мастерсона меня пригласили в готовящуюся экспедицию в Африку. Работа у Мастерсона показалась лучше, и я выбрал ее. — Он покачал головой. — Дружище, я совершил ошибку.
— Ну, откуда вам было знать?
Они продолжали идти по кромке сланца, кропотливо изучая каждый дюйм земли.
— Конечно, — согласился Артур, — но я часто задаюсь вопросом, что было бы со мной, если бы тогда не появился Мастерсон. Человек, собиравшийся нанять меня для похода в Африку, был замечательным стариком. Когда он умер, то оставил немало денег одному из мальчиков, которых нанял обслуживать экспедицию. Я читал в то время в газетах об этом великом старике.
— А как его звали? — спросил Чак.
— Дж. Д. Дэниэльс. Вы слышали о нем?
Чак резко остановился.
— Да, он был мультимиллионером, Артур. Да, я точно скажу, что вы совершили ошибку.
Артур согласно кивнул.
— Но ведь в то время я никак не мог этого знать. И тем не менее, иногда мне хочется, чтобы Мастерсон вообще не существовал или чтобы я никогда не повстречал его.
— А ведь ты бы все еще валялся в грязи, если бы не Дирк, — издевательски усмехнулся Гардель.
— Гардель, — предупреждающе произнес Чак, — разве вы не извлекли урок из прошлого раза, когда плохо отозвались об Артуре?
— Мне плевать на него, — отмахнулся Артур. — Мне его немножко жалко, только и всего.
Но, несмотря на это, Артур замолчал, глубоко задумавшись. Чаку самому захотелось ударить Гарделя по лицу, на котором было выражение злорадства.. Они продолжали идти по дуге по кромке сланца возле пышных зарослей, и Чак уже стал задаваться вопросом, не взлетел ли Мастерсон в воздух.
Но тут Артур завопил:
— Эй!
— Что?
— Сигара, — показал Артур, опустился на колени и осторожно поднял тлеющий коричневый окурок сигары. — Еще теплая. Чак, ее выкинули совсем недавно.
— А может, он сделал это нарочно, чтобы сбить нас со следа?
— Может быть, — согласился Артур и стал раздвигать папоротники, чуть ли не тыкаясь носом в землю. — Да нет! Нет, Чак, вот он, след! Они пошли сюда.
Чак больше не ждал. Сложив руки рупором, он закричал:
— Пит! Доктор Перри! Мы нашли след!
И услышал, как далеко, с другого конца пустоши, Пит прокричал:
— Оставьте там метку, Чак! И идите! Не ждите нас!
Голос эхом прокатился по земле из редеющего тумана, как голос призрака. Чак быстро сбросил рубашку и прижал ее кусками сланца.
— Я оставляю свою рубашку! — прокричал он. — Рубашку, Пит!
— Хорошо-о, — донеслось в ответ. — Мы найдем! Идите!
Они покинули пустошь и вошли в густые заросли. Чак нетерпеливо рвался вперед, стремясь побыстрее догнать Мастерсона и его пленников. Он игнорировал растения, царапавшие голую грудь. И по мере того, как они шли по следам, волнение в его душе все росло. Заросли редели, все чаще попадались торчащие из земли скалы. Туман еще цеплялся за их подножия, но они выступали из него. Чак увидел впереди высокий утес прямо у них на пути, напоминавший гигантскую плоскую надгробную плиту. Когда они подошли к утесу, Чак увидел выступ футах в пятидесяти от земли. Подножие утеса было усыпано громадными валунами, лежавшими на земле, словно стены лабиринта.