Ореолла (СИ) - Твелицкая Элина. Страница 41

— И что в том плохого?

— Все. Сказка с несчастливым концом.

— Но ты только сейчас сказал, что будущее изменчиво как погода.

— Да, только не в вашем случае. Придет время, и ты все поймешь сама. Постарайся забыть его. У твоего друга действительно есть девушка, которая полюбила его и пустила к себе в дом.

— Я не могу в это поверить. Когда он успел познакомиться с девушкой? И когда она успела в него влюбиться? Ничего не понимаю. Любовь — это же не шторм на море и не буря в пустыне.

— Неважно, как это произошло. Важно, что так будет правильно для тебя и для него.

Я не знала, что сказать. Опять это «не торопи события» встало у меня на пути. Когда же все закончится и тайны, витающие вокруг меня, рассеются как дым.

— Пойду отдыхать. Голова идет кругом от урагана мыслей, — от безысходности вздохнула я.

— Вот это правильно. Я так понимаю, мы держим курс на запад?

— Да. Откуда ты узнал наше направление?

— Сориентировался по звездам, — улыбнулся Элиазар, и посмотрел на темное небо, усыпанное миллионами звезд.

Глава 10

Мне часто снились красочные сны. Но стоило мне проснуться, сон рассеивался как дым, и как бы я не терзала память, вспомнить не удавалось. Сегодня приснился сон словно наяву, который запомнился до мельчайших подробностей. Во сне я видела себя и огромную разрушительную мощь, не подвластную никому кроме меня. Я подпитывала ее энергией. И я знала, что не будет меня, не будет и ее.

Я лежала на койке в каюте и размышляла над сном. Мне он не давал покоя. Разные мысли лезли в голову, но ничего путного так и не почерпнула для себя. Оставалось расспросить Элиазара и не дать ему сослаться на «не торопи события».

Быстро встав, я привела себя в порядок, если это можно назвать порядком и поднялась на палубу. Ветер обдул лицо прохладным морским воздухом. На небе сгущались тучи и похоже надвигался шторм. Элиазар стоял у борта, прикрыв ладонью лицо от солнца, вглядываясь вдаль. Что он там хотел увидеть, я так и не поняла.

— Тебе подзорную трубу дать? — спросила я, как только подошла к нему.

— Подзорной трубой делу не поможешь и ситуацию не исправишь, — задумчиво ответил Элиазар и посмотрел на меня. Я увидела в его взгляде тревогу.

— Что случилось?

— Похоже, на нас надвигается шторм. Но этот шторм не капризы природы.

— Ты хочешь сказать — шторм, вызванный колдуном?

— Вполне вероятно. Только я не могу понять смысл происходящего.

— А что тут понимать. Колдун хочет покончить с нами раз и навсегда. Ведь мы находимся в открытом море. Не думаю, что поблизости есть земля, куда мы осилили бы доплыть.

— В том то и дело, что земля совсем близко. И отделяет нас от нее эта черная завеса бури. Обычно шторм берет начало с моря, но в этот раз почему-то с земли. Словно колдун не хочет нас пускать на эту землю.

— Интересно. Надо спросить у пирата чье это государство и что за люди там живут.

— Я сам могу дать тебе сведения. Мы находимся у острова Миражей. Знатный и уникальный остров.

— Чем знатен остров и откуда ты знаешь, что это именно он?

— Прежде чем его покрыла черная пелена, он успел оказаться в зоне видимости. А уникален он своей особенностью. На этом острове каждый видит то, что хочет увидеть. Порою это бывает слишком опасно. Многие мореплаватели сгинули на этом острове.

— Если остров опасен, то действительно кажется странным действия колдуна. Постой-ка, ты сказал, каждый видит то, что хочет увидеть?

— Да.

— И видения настоящие?

— Вроде да. Я точно не знаю.

— А может колдун боится, что я раскрою одну из важных тайн?

— Никто не знает, что у него в голове и что он на этот раз задумал.

— Так, я должна попасть на этот остров и все выяснить.

— Нет, Ореолла, это плохая идея. Слишком плохая. Не нравится мне все это, — схватив меня за плечи, не спуская взгляда с моего лица, заявил Элиазар. Он был напуган всерьез. Не только глаза, но бледность выдавали его страх.

— Что тебя так напугало? Неужели ты думаешь, я погибну на этом острове или затеряюсь навеки?

— Нет. Я не думаю, что с тобой может что-то случиться.

— Так в чем же дело?

— Чтобы вызвать бурю такой мощности, надо затратить много энергии. И потом, какой смысл не пускать тебя на остров? Ведь остров имеет плохую репутацию. Он коварен и опасен, а обитатели его жестоки. Для того, чтобы скрыть от тебя свои тайны? Мне в это мало верится. Здесь что-то глубже. Я думаю, колдун намеренно заманивает тебя на остров, но под ударом окажешься не ты, а твоя команда. Судно стоит и шторм не движется, словно чего-то ждет. Возможно, ты покинешь судно и все изменится. Больше нет у меня предположений.

«А что если Элиазар прав? Что если действительно колдун хочет уничтожить команду? Нет. Этого допускать нельзя. По большому счету, что нужно мне на острове? Удовлетворить любопытство? Нет, не стоит рисковать».

Я посмотрела на Элиазара. Он по-прежнему держал меня за плечи и не сводил взгляда, дожидаясь решения.

— Мы обойдем остров стороной.

Элиазар облегченно выдохнул.

— Это хорошо. Пойду, оповещу капитана о твоем решении. Ведь он ждет ответа.

— Элиазар. Мне нужно с тобой поговорить.

— Я не задержусь, — ответил он и тут же отправился в рубку капитана.

Оказалось, что судно уже более двух часов стоит на якоре. Никто из команды не хотел меня тревожить. Все ждали моего пробуждения.

Я стояла, вглядываясь в черную завесу плотного тумана, желая разгадать тайну, окутавшую остров.

«Что это? Проделки колдуна? Мне в это мало верится. Что-то здесь не так. Такое ощущение, что остров от кого-то защищается, но точно не от нас».

— Ты со мной хотела о чем-то поговорить? — спросил Элиазар. Я обернулась.

— Да. Мне…

Резкий толчок и разворот в сторону заставил меня замолчать. Возникло такое ощущение, что судно во что-то врезалось. Мы с трудом удержались на ногах. Тут же послышались встревоженные крики команды. Пират сломя голову несся вниз, перескакивая чрез несколько ступеней.

— Что случилось? — спросила я, не понимая происходящего.

— Нужно срочно всем покинуть судно, — кричал на бегу пират, направляясь к шлюпкам.

Мы с Элиазаром переглянулись, так ничего не поняв, поспешили его нагнать.

— Объясни, для чего нужно покидать судно? — потребовал Элиазар, встряхнув за плечи испуганного пирата. — Что случилось?

— Неужели не ясно. Мы попали в сильное подводное течение. Моряки прозвали его Морским Дьяволом. Судно не управляемо, и оно идет на большой скорости прямо ему в пасть. Поспешите, иначе скоро будет поздно, — запыхавшись от волнения говорил сбивчиво он, продолжая спускать шлюпку.

Команде объяснять ничего не пришлось. Они сами торопились убраться подальше от судна, мчащегося на свою гибель.

Я словно ветер вбежала в каюту, сорвала с крючка колчан со стрелами, накинула на плечо лук, схватила походный мешок, сгребла в охапку тонкое одеяло и быстро поднялась на палубу. Капитан и Норак плыли в шторм. Горальд и Элиазар поджидали меня, с трудом справляясь с течением, удерживая шлюпку у борта. Я немедля, спустилась и Горальд навалился на весла.

Мы слишком быстро отдалялись от судна, либо оно спешило скрыться от наших глаз. Два плохих события свалились на нашу голову: потеря судна и вынужденная высадка на таинственный остров. Но и две хорошие новости смягчили положения: нам удалось справиться с течением и выйти на спокойную воду и еще — видневшийся вдали берег не был затянут серым клубящимся туманом. Почему-то туман оставил этот участок не тронутым. Правда берег мне показался не совсем обычным. Белоснежный песок, сверкающий в лучах заходящего солнца слишком был не правдоподобен.

— Что это? — спросила я, не зная от кого ждать ответа.

— Соляной берег, — ответил Элиазар таким тоном, словно с самого рождения жил на этом острове. — Самое безопасное место на этой злосчастной земле. И угораздило же нас попасть в это течение. Ох не нравится мне все это. Ох как не нравится, — покачал он головой.