Ореолла (СИ) - Твелицкая Элина. Страница 52

После изнурительной жары, напряжения и прилипшей к телу мокрой одежды, прохладная трава казалась бесценным даром природы. Я бухнулась на траву, словно на мягкую кровать и закрыла от наслаждения глаза. Так я лежала, пока не пришла в чувства.

Села. Элиазар тоже присел.

— Скоро стемнеет. Ночь здесь надо переждать. С рассветом выдвинемся в путь, — сказал он.

— Здесь много дичи.

— Нельзя проливать кровь на землю.

— От стрелы кровь не прольется. Не помирать же с голоду. Люди устали целый день идти по пескам и горам. Надо их накормить.

— В этих землях я тебе не советчик. Твой путь и ты принимаешь решения.

Я посмотрела на задумчивого Элиазара, пробежалась взглядом по команде и остановилась на песчаной границе поляны.

— Нельзя проливать кровь на землю, но не на огонь.

Я тут же встала и пошла к водоему. Там много было живности. Заприметив большую птицу, отпустила тетиву.

Пока я занималась охотой, Белка и Горальд принесли по большой охапке валежника. Элиазар и Ривар занялись костром. Тушку разделывали над огнем, чтобы кровь не попала на землю.

Вначале я не могла понять, почему и решила проверить. Поднесла под капающую кровь широкий лист от растения. Как капелька коснулась листа, вышла на тропу и выбросила. Тут же появился огромный монстр. Я даже замерла от ужаса. Но монстр не мог меня достать.

— С огнем я угадала, — облегченно вздохнула я, закусив нижнюю губу.

Ночь была тихой и теплой.

На рассвете мы снова выдвинулись в путь по узкой извилистой тропе. Шли без отдыха, пока не уперлись в широкий песчаный берег огненной реки. По берегу росли необычные деревья. Ствол толщиной с человеческую руку, но длинный. Сверху пышная, цветом солнца шевелюра.

— Я так понимаю, дальше путь зависит от меня? — растерянно взглянул на меня парнишка и почесал за ухом.

Я его понимала. Дело отнюдь не простое. Река не сильно широкая, но она полыхала настоящим пламенем. На другом берегу виднелась лодка и в ней спал мужик.

Я так поняла, в задачу Белки входило переправится на другой берег и разбудить того, кто дрых без задних ног.

Белка долго ходил по берегу, раздумывая над тем, как же справиться с задачей. Видимо, над этим думали все, потому что выражения лиц было у всех одинаковое.

— Ты на длинных шестах ходить можешь? — спросила я.

— На ходулях могу. Только сгорят они, пока я перейду реку.

— Лодка же не горит. Может эти необычные деревья не горят в огне.

— Дайка топор, — попросил он. Я протянула зачарованное оружие. Другого нет.

Хватило одного удара и дерево повалилось. Обрубив лишнее, он взял жердину и окунул ее в реку. Дерево не загорелось. Все вздохнули. Оставалось дело за самым сложным — Белке справится с ходулями и не свалится в реку…

Спустя пару часов, он справился, чему мы сильно обрадовались.

Вскоре приплыл странный тип в черном балахоне. Он не был человеком. Больше походил на Смерть, только вместо косы весло.

— Нам бы на ту сторону, — справившись с голосом, пролепетала я.

— Заплати, — грубо ответил перевозчик.

— Чем? — непонимающе смотрела я на него. Вдруг он тоже хочет помолодеть.

— Монетой.

Ну вот, монетой. Где ее взять? Я посмотрела на команду и поняла, что у них тоже нет монет. Мы все золото оставили на судне.

И тут я вспомнила. У меня есть монета. Та, которую дала мне ведьма. Правда, одна, а нас пять. Как делить?

Я вздохнула, вынула монету и отдала перевозчику.

— Одного, — вновь прозвучал грубый голос.

— Ривар, давай, — сказала я.

Рыбак ошарашенный таким исходом, поковылял к лодке. Сел. Лодка медленно поплыла на тот берег. Все провожали его взглядами, словно прощались с ним навсегда.

Я разжала кулак и увидела монету.

— Чудеса, да и только, — удивилась я.

— У тебя неразменная монета? — спросил Элиазар, поняв над чем я удивляюсь.

— Не знаю. Мне ее ведьма дала. Сказала, пригодится.

— Дай монету Горальду.

Я отдала. Через какое-то время у меня опять появилась в руке монета…

Ривар благополучно добрался до берега и теперь перевозчик возвращался.

Не сказать, что вскоре, но все-таки мы переправились на другой берег.

Теперь я знала, как выглядят Врата Смерти. Два сверху сросшихся огромных дерева, а внизу меж стволов просторный проход. Если бы Элиазар не сказал мне, что это и есть те самые врата, я бы ни за что не догадалась.

Мы прошли и попали на поляну, чем-то схожую с предыдущей. Ясно было, что здесь ночлег…

Следующие Врата Смерти должен был открыть Ривар. Что-то распутать и смотать в клубок. Что? Я не могла понять. Впереди виднелся лес с широкой утоптанной тропой без травинки.

Я не замечала никакой опасности. Монстры у края тропы не разгуливали. В лесу стояла полнейшая тишина, если мы ее не нарушали.

Ривар шел первым, что-то все время выискивал рукой, прощупывая землю.

— Что он ищет? — спросила я у Элиазара.

Нужно было двигаться вперед, а мы стояли на месте.

— Начало нити. Видишь, тропа покрыта тонкой, еле заметной паутиной. Ее надо распутать, иначе нам не пройти.

Я стала вглядываться. На тропе поблескивали переплетающиеся меж собой тонкие нити. И как их можно было распутать, для меня осталось загадкой.

Если я не знала, то рыбак знал свое дело и у него ловко получалось. Мы медленно продвигались. У него в руках стал образовываться крохотный клубочек.

Ближе к вечеру мы добрели до врат. Ко мне подошел взмокший, с красным лицом Ривар и отдал переливающийся разными цветами клубок.

— Я распутал сети. Путь свободен, — сказал он и широко улыбнулся.

Видно было, что он еле держится на ногах…

Утром, как только солнце осветило землю, я поняла, что мы должны пройти по зловещему туману. Доносились будоражащие крики. Дальше вытянутой руки ничего не было видно. Под ногами что-то булькало. Пришло время вызывать ведьму.

Я достала крохотную горстку песка и высыпала наземь. Тут же появилась Габриэла. Она огляделась.

— Дай клубок, — сказала она и резко протянула руку. Почему-то ведьмы все делали резко. Взять то же перемещение — схватила, переместила, отпустила.

Я отдала. Она крутила в руках клубок, что-то начитывая. Видимо, колдовала. Бросила его вперед и появилась светящаяся тропинка.

— С тропы не сходить, — угрожающе предупредила и пошла первой.

Мы шли то медленно, то бежали, то стояли. Четко выполняли команды ведьмы. Она часто выпускала яркие вспышки: то синие, то красные. И зеленые были.

Страх сковывал по рукам и ногам. Ласкан дрожал. Пришлось взять его в руки и прижать к груди.

Над нами кто-то летал. Издавал вопли, крики, звуки, отражающиеся на теле мурашками. Хотелось закрыть глаза. Нельзя. С тропы нельзя сходить. Стоит зажмуриться, как тут же тебя словно кто-то тянет в сторону…

Наконец-то туман рассеялся.

— Верни мою вещь, — протянула руку ведьма. Я вложила на ладонь мешочек. Хотела поблагодарить, но ведьма быстро исчезла.

Мы прошли врата и тут же повалились на траву. Ноги не держали…

До следующих врат путь пролегал через горную долину. Виднелась растительность. Даже фруктовые деревья и кустарники. А также пещеры. Доносился шум водопада. Видимо, поблизости река.

Мы шли, оглядывались. Никто на нас не нападал. Тропы не было, и мы шли там, где удобнее.

Уже виднелись ворота, как вдруг из пещер вышли женщины. Как я поняла из рассказа ведьмы — разъяренные. Разъяренные они или нет, я не знала, но вот то-что они были огромные и толстые, увидела. Сиротка явно был ребенком одной из этих великанш.

— Горальд, посади малыша на землю и уходим подальше. Сейчас здесь будет бойня.

Как женщины увидели ребенка, кинулись к нему все разом. Что здесь началось! Они таскали друг друга за волосы. В ход шли не только кулаки, но и бревна, камни. В общем все, что попадалось под руку.

Я смотрела на все это и мне было жалко женщин.

— А ну стойте! — крикнула я. Никто из них не отреагировал. — Стоять! — заорала я так, что птицы взлетели. Женщины уставились на меня.