Клятва любовника (ЛП) - Джексон Бренда. Страница 28

Глава 16

— Итак, приступаем, — сказала Джулс, глядя из окна своего гостиничного номера на океан внизу. Трудно было понять, что в Майами температура выше двадцати шести градусов, в то время как, по данным метеорологического канала, в Шарлоттсвилле — ниже четырех. Большая разница, вот почему ей понадобились эти несколько дополнительных дней во Флориде.

Она отошла от окна и оглядела гостиничный номер. Обычно, чтобы сократить расходы, она останавливалась в скромном отеле. Однако на этот раз немного разорилась, решив сделать себе ранний рождественский подарок. Это был великолепный двухкомнатный люкс с отдельной гостиной и столовой. Она уже проверила полностью оборудованный бар у джакузи, достаточно большого для двоих. Она видела себя, покрытую пузырьками и потягивающую вино. Определенно, — то место, где можно расслабиться и чувствовать себя как дома, и она намеревалась сделать именно это.

Джулс должна была явиться в суд на следующее утро в девять, но уже планировала провести как можно больше свободного времени на пляже. А завтра, после суда, решила отправиться по магазинам за самым сексуальным платьем, какое только сможет найти.

Она пересекла номер, чтобы взять буклет отеля, в котором перечислялись многочисленные вечерние развлечения. Джулс была взволнована и рвалась поскорее начать, и первое событие, которое привлекло ее внимание, —завтрашний вечер джаза. И самое приятное — он проходил в джаз-клубе при отеле. Как же круто, да? Она любила джаз, и после целого дня, проведенного в суде, это стало бы именно тем, что ей нужно, чтобы расслабиться.

Вчера Джулс ушла из офиса после семи и отправилась домой. Она тщательно изучила всю информацию, которую смогла найти о Маршалле Имерсоне. Интернет стал отличным источником информации, включая подробности его автомобильной аварии. У мужчины остались жена и сын, который на момент аварии учился в средней школе.

Этим утром у них с Мэннингом состоялся разговор, и он понял, какая информация ей потребуется от полиции, что означало — перелопатить кучу старых файлов. Если бы Мэннинг позвонил, запросив информацию, то его бы оставили в подвешенном состоянии, задержав неизвестно на сколько времени. Но если бы он пришел в полицейский участок лично, женщины-клерки в отделе документации были бы готовы прыгнуть через горящий обруч, чтобы дать ему копии любых файлов, которые ему были нужны. Так случалось каждый раз.

Зная, что для завтрашнего суда ей нужна ясная голова, Джулс решила заказать ужин в номер, просмотреть свои записи о расследовании и пораньше лечь спать. Но завтрашняя ночь будет совершенно иной. Вот тогда-то и начнется самое интересное.

***

— Ты ничего не говорил о том, что уедешь из города на несколько дней, — сказал Кейден, строго глядя через стол для совещаний на Далтона.

— Разве? — спросил Далтон с невозмутимым видом.

— Нет, — подтвердил Джейс, изучая брата, когда тот откинулся на спинку кресла.

— Тогда, говорю вам сейчас. Я уезжаю утром и вернусь только к выходным. Проблем возникнуть не должно, так как вы сами уезжали из Шарлоттсвилля. А это будет моей первой поездкой.

Он знал, что братьям нечего на это ответить. Кейден дважды уезжал на концерты, не говоря уже о его побеге в Вегас. А Джейс взял две недели отпуска для медового месяца.

— Не припомню, чтобы мы с Джейсом говорили что-то о проблемах, Далтон. Просто сказали, что впервые об этом слышим, поэтому можем лишь предположить, что это решилось в последнюю минуту. Что случилось? Ты едешь в Лондон, потому что соскучился по своей герцогине?

Далтон закатил глаза. Братья насмехались над ним по поводу его давнего романа с леди Викторией Боуман.

— Ради всего святого, Кейден, сколько раз нужно тебе напоминать, Виктория не герцогиня, она леди — из английского дворянства — дочь графа.

— И твоя кошечка, — сказал Кейден, ухмыляясь.

Далтон вздохнул.

— И моя хорошая подруга. — Ни Кейден, ни Джейс не могли смириться с тем фактом, что Виктория была старше его на двадцать лет. Она была больше, чем просто его любовницей. Она была его близким другом и доверенным лицом. — И чтобы никто из вас не удивился, когда через несколько месяцев новость появится в газетах, скажу вам сейчас, Виктория выходит замуж. — Выражение лиц братьев было бесценным. У обоих одновременно отвисла челюсть.

— Похоже, ты хорошо это воспринимаешь, — сказал Джейс.

— Для иной реакции нет причин. Я рад за нее. Сэр Айзек Малдроу хорошо к ней относится и сделает ее счастливой. Она этого заслуживает, — сказал Далтон, вставая, чтобы собрать бумаги, которые были разбросаны по столу. — А теперь, если вы, парни, меня извините, мне пора домой собирать вещи.

— Ты не сказал, куда направляешься, — напомнил ему Кейден.

— Неужели?

— Нет, — спокойно ответил Джейс.

Далтон улыбнулся.

— Мне кажется, в это время года во Флориде отличная погода. Прошли годы с тех пор, как я в последний раз наведывался в Саут-Бич.

Джейс подался вперед и положил ладони на стол. Он приподнял бровь.

— Ну, разве не совпадение? За завтраком Шана упомянула, что этим утром Джулс уехала в Майами. Но, уверен, ты этого не знал.

Улыбка Далтона стала шире. Он не мог забыть, как Джейс застал их с Джулс целующимися в патио, так что не было необходимости прикидываться дурачком. Но он все равно это сделает.

— Зачем мне знать, где находится Джулс?

Далтон знал брата. Часть Джейса хотела вызвать его на разговор, но он сдержался. Если бы между ним и Джулс происходило нечто большее, чем тот поцелуй, свидетелем которого он стал, Джейс предоставил бы брату возможность признаться, когда тот будет готов.

— И на тот случай, если вы двое попытаетесь разыскать меня, я выключаю трекер на своем телефоне, — сказал Далтон, улыбаясь.

Кейден рассмеялся.

— Нам не нужен трекер, когда у нас есть Стоунуолл.

— Стоунуолл? — Улыбка исчезла с лица Далтона. — Стоунуолл не поедет за мной в Майами.

Джейс усмехнулся.

— Хотел бы я посмотреть, как ты попытаешься его остановить. Если Квазар смог последовать за мной в медовый месяц в Южную Африку, то Стоунуолл и подавно поедет за тобой в Майами.

Далтон нахмурился; он необычно крепко стиснул бумаги в руке.

— Это мы еще посмотрим.

Затем он повернулся и вышел из комнаты.

Глава 17

Джулс проследовала из лифта, чувствуя себя женщиной, вышедшей на охоту. Настоящей охотницей на мужчин. Никогда в жизни она не принимала таких решительных мер, но ничего не поделаешь. Если женщина так долго обходилась без секса, то пришло время действовать.

Ей не потребовалось много времени, чтобы пересечь вестибюль отеля и попасть в джаз-клуб. В тот момент, когда она вошла внутрь, почувствовала обращенные в ее сторону взгляды, под которыми она направилась к бару. Развлекательная программа начнется через час, а до тех пор она намеревалась оценить перспективы. Джулс была возбуждена, но это не означало, что она не будет избирательна. Она любила свою жизнь, и когда дело касалось безопасного секса, оставалась наготове, вот почему ее сумочка была полна презервативов.

Не увидев пустого столика, она пересекла зал и скользнула на барный стул, прежде чем оглядеться. Освещение в клубе было тусклым, но она могла видеть, что помещение заполнено влюбленными парочками, уютно устроившимися за выпивкой. К своему разочарованию, она не увидела ни одного мужчины, сидящего в одиночестве. Но это не мешало парням окинуть ее оценивающими взглядами, когда они думали, что их спутницы ничего не подозревают. Джулс покачала головой. Мужчины иногда бывают такими дураками. Разве они не знают, что женщина может определить, когда взгляд ее мужчины блуждает вокруг?

— Что будете? — спросил ее бармен, улыбаясь и стараясь не сильно пялиться на ее наряд.

Джулс улыбнулась в ответ.