Клятва любовника (ЛП) - Джексон Бренда. Страница 71

— Далтон, — сказала Хелен Оуэнс, привлекая внимание Далтона. — Твоя мать действительно была настоящим сокровищем. Компьютерная сеть была моей идеей. Я решила привлечь нескольких женщин, достаточно умных, чтобы захотеть заработать больше миллионов, чем у них уже было. Но все, чего хотело большинство из них, — это чаепития, светские клубы и благотворительные организации. Единственной, с кем я чувствовала себя комфортно, приглашая присоединиться ко мне, была Сильвия. Ей понравилась идея. Но потом она начала жадничать. Думала, что сможет руководить шоу, потому что моложе. Она ничего не знала о компьютерах, но, тем не менее, представляла угрозу. Решила, что однажды попытается отнять у нас с Гарольдом наше детище. И я не могла позволить ей этого.

— И вы ее убили, — сказала Джулс, скорее делая заявление, чем задавая вопрос.

Взгляд Хелен переместился с Далтона на Джулс.

— Да, ее убила я, и мне это доставило огромное удовольствие. Я создала эту сеть, продвигала бизнес. Сильвия Грейнджер забыла, что звезда — я. А не она.

Далтон не мог поверить, каким чудовищем должна быть эта женщина, чтобы так открыто признаваться в убийстве его матери. Да, он видел, что даже сейчас Хелен Оуэнс была звездой, а Гарольд и Герберт всего лишь выступали на подпевках.

— Агентство национальной безопасности вас уничтожит, — сказал Брюс. — Они уже вышли на вас.

Хелен отмахнулась от его слов.

— Пусть попробуют. Потерпят неудачу, как и ФБР. Они пытались взломать нас в течение многих лет. Теперь мы слишком разрослись. Наша сеть простирается слишком далеко и широко. Мы находимся в местах, о которых вы даже не подумали бы. Я планирую захватить весь мир.

— Весь мир? — переспросил Далтон, думая, что старушенция рехнулась. Он знал все о том, как ставить высокие цели, но это было смешно.

— Да, Далтон, я вижу, что ты считаешь меня всего лишь сумасшедшей старухой. Но я умна. И безжалостна. Мои соучастники знают это. Возможно, Сильвия и была первой жертвой, но не последней. Другие думали, мы трое уже старые и отжили свое. Но вскоре обнаружили, что пуля не знает возраста.

— И кто же ответственен за убийство Брэнди Букер? — спросил Брюс.

— Я, — гордо ответил Гаррет Герберт. — Сначала она делала то, что ей говорили, но потом начала задавать слишком много вопросов. Все, что ей нужно было сделать, это найти информацию на той картине на стене. Я даже дал ей ключ, чтобы облегчить задачу. И подсказал, где искать, но она не выполнила приказ. По крайней мере, с Рамоной Оукли мне не пришлось возиться, она выполнила задачу, ничего не заподозрив.

— Как у вас оказался ключ? — спросила Джулс.

— Я обчистила сумочку Сильвии после того, как ее убила, — сказала Хелен, будто убийство людей было ее ежедневным занятием.

— И что такого особенного в той картине? — спросил Далтон, осторожно пытаясь придвинуться ближе к Джулс.

— На этот вопрос могу ответить я, — сказал Брюс. — Все это время все предполагали, что на картине изображены взрывающиеся в небе фейерверки в честь празднования Четвертого июля, но это было празднование Нового года в новом тысячелетии. Если присмотреться, увидите, что на одной из петард написано Y2K. Сильвия была достаточно умна, чтобы оставить эту подсказку. Очевидно, в какой-то момент она поняла, что вам троим нельзя доверять.

— Хватит болтать, — сказал Гарольд. — Вы с Хелен и так рассказали им слишком много. Но так как они все равно умрут, думаю, это не имеет значения.

— И как вы объясните нашу смерть? — спросила Джулс. Как и Далтон, она надеялась, что Стоунуолл сложил два и два, и на данный момент ей просто нужно тянуть время.

— Легко, — заговорила Хелен. — Каждый из нас отведет вас в три разных места. У нас есть другие соучастники, которые ждут помощи. У них приказ убить вас и избавиться от тел, чтобы вас никогда не нашли. Жаль, что я не додумалась сделать это с Сильвией.

— Вместо этого ты подставила моего отца, — сердито сказал Далтон.

— Что было очень легко сделать, — ответила Хелен, улыбаясь. — Я увидела на столе пистолет и решила, что воспользуюсь им. Сильвия упомянула, что Шеппард направлялся в лодочный домик к ней на встречу, что сыграло мне на руку. Застрелив ее, я стерла с пистолета отпечатки и оставила его там, где бы Шеппард, войдя, мог его заметить. Что и произошло, сработало как по мановению волшебной палочки.

Пытаясь поддержать разговор, Джулс спросила:

— И как вы выбрались из Саттон-Хиллз?

— На лодке. На самом деле все просто.

— Хватит болтать, — сказал Герберт, улыбаясь. — Прежде чем передать вас сообщникам, мисс Брэдфорд, я планирую насладиться вами так, как намеревался в вечер званого ужина, когда Грейнджер так грубо нас прервал.

— Только через мой труп, — сказал Далтон угрожающим тоном.

— Поверь мне, — усмехнулась Хелен. — Это можно устроить. К утру ты будешь мертв.

— Раз уж вы все равно планируете нас убить, может, ответите на несколько вопросов, которые не дают мне покоя, — попросила Джулс, пытаясь потянуть время. — Зачем убивать Маршалла Имерсона?

— Я могу ответить на этот вопрос, — заявил Гарольд Оуэнс. — Он узнал слишком много.

— Хватит болтать, — повторил Герберт. — Нам пора. Я разобрался с частным детективом.

Зная, что им нужно задержаться здесь, как можно дольше, и потому, что Далтон хотел, чтобы Джулс знала о его чувствах, он сказал:

— Прежде чем уйти, я должен кое-что сказать Джулс, так как это может оказаться моим последним шансом.

— Поверь мне, сынок, — сказал Гарольд, посмеиваясь. — Это, определенно, твой последний шанс.

— Тогда мне нужно ей кое-что сказать. — Он повернулся к Джулс. — Я люблю тебя. Я думал, у меня будет время показать это тебе, доказать и убедить в силе моей любви, но если эти клоуны действительно серьезны, я просто хотел, чтобы ты знала о моих чувствах.

Джулс пристально смотрела Далтону в глаза. Даже на расстоянии она чувствовала исходящие от него гнев и ярость, но видела кое-что еще. Сначала она подумала, что он просто тянет время, но достаточно было взглянуть ему в глаза, чтобы понять, — он совершенно серьезен. Слезы наполнили ее глаза.

— Ох, Далтон.

— Как трогательно, — усмехнулся Герберт. — А теперь пойдем. Пошевеливайтесь, мисс Брэдфорд.

— Бросить оружие. Вы арестованы.

Раздались выстрелы, первый из пистолета Герберта. Джулс опрокинули на пол, и она почувствовала, как Далтон накрыл ее своим телом. Брюс сумел вытащить свой пистолет и защищал их обоих.

Джулс подняла глаза и увидела, что весь офис кишит людьми. Марсель и его люди, а также Стоунуолл, Страйкер, Квазар, Роланд и несколько других мужчин, которых она не знала.

— С вами все в порядке? — спросил Марсель, подбегая и помогая им подняться на ноги.

— Да, мы в порядке, — сказал Далтон, притягивая Джулс в объятия. — Я думал, что потерял тебя.

Улыбаясь, она покачала головой.

— А я думала, что потеряла тебя. Ты говорил серьезно? Или просто тянул время?

Далтон наклонился и поцеловал ее в губы.

— Я говорил очень серьезно.

— Хорошо, потому что я тоже тебя люблю. Я очень сильно люблю тебя, Далтон.

Их внимание привлек женский вопль, и они посмотрели на Хелен Оуэнс.

— Наручники слишком тугие, — крикнула она молодому федералу, который надевал на нее наручники. — Разве ты не видишь, что я гожусь тебе в бабушки?

— О, теперь она требует уважения, — сказал Брюс, качая головой.

— И, кстати, — обратилась Джулс к трем преступникам. — На случай, если захотите отрицать все сказанное здесь сегодня, я вас записала. Все ваши слова на пленке.

— И просто, чтобы вы знали, — добавил Марсель, — Агентство национальной безопасности захватило все ваши компьютерные магазины по всей стране и прямо сейчас обыскивает их. Они уже арестовали некоторых ваших соучастников, и многие из них уже начали говорить. Итак, миссис Оуэнс, ваша сеть накрылась.

Она вздернула подбородок.

— Не имеет значения. Я все еще звезда.