Вкус крови (СИ) - Гранд Виктория. Страница 50
— Вот так, дорогая моя, и рождаются легенды, — обнял меня вампир. — Не удивлюсь, что этот сюжет для картин скоро станет самым распространенным не только в Гальтернау, но и по всему миру.
Мальчик подал нам второй листок, и мы немного помолчали, глядя на мертвого вампира, над которым сияет магическое сердце.
— Удивительно, как быстро расползаются слухи из дворца, — пробормотал Хольгерд. — Ну что ж, Камэль заслуживает славы, хоть и посмертной.
— Знаешь, друг, — обернулась я к мальчику, — а нарисуй теперь вот что: первый вампир, признавший предводителя Грайца настоящим королем.
— А как это было? — загорелись глаза у мальчишки.
— Огромный дворцовый зал, постамент с камнем правды в центре, предводитель с принцессой на троне, и вот этот вампир, дэр Хольгерд из рода Бальрау, приносит свою клятву в торжественной тишине. И куча народу вокруг молча и с благоговением ему внимают!
— Красиво описываешь, — одобрил Хольгерд. — Даже не верится, что все так и было.
— Я обязательно нарисую! — умчался прочь юный художник.
— Ну вот, дорогой, ты тоже попадешь в легенды этого мира, — улыбнулась я. И мы двинулись дальше.
У ворот нам подвели ручных многоножек, и мы вскочили на них. Я ехала позади Хольгерда, так как сама не умела ими управлять. Из отряда с нами отправились в путь только несколько полукровок.
Мы мчались с огромной скоростью через лес, окружающий Брюменталь. Я вспомнила, с каким трудом мой караван пробирался тут совсем недавно, и удивилась, как толстые многоножки умудряются бежать, не задевая деревьев. Хотя это ведь их среда обитания, возможно, они просто хорошо чувствуют препятствия.
До замка Кремнир действительно добрались чуть за полночь. Нас встретили патрули предводителя, наставив на многоножек арбалеты. Впрочем, стражи-полукровки быстро разрешили все недоразумения, показав приказ самого Грайца, чтобы с нами обращались достойно. Так что нас проводили в замок, разбудив хозяина. Он сначала долго не понимал, как мы тут оказались, и почему нам воздаются такие почести. Решил даже, что в войне начали побеждать вампиры, а он этот момент упустил. Но когда разобрался, его лицо посветлело.
— Как же я рад, как рад, что Грайц, наконец, ввел этот закон! — всплеснул он руками. — А то ну как же мы без вампиров-то? Помните, как вы наших людей охраняли! Да мы только благодаря вам урожай собрали! Такой, что и армию накормили, и нам еще осталось. Проходите, проходите, я вам сейчас булочек предложу, тех самых, с ягодами! Ой, что ж это я? Вы же не оцените… Тогда крови! Самой лучшей крови самых сытых подростков! — он без умолку трещал, провожая нас до наших комнат, и его болтовня грела душу: вроде все налаживается. А скоро станет еще лучше, когда война закончится.
Мы получили свою порцию крови и свалились спать все вместе в одной комнате, не раздеваясь: энергия Грайца передалась нам, мы были полны энтузиазма забрать комиссию на рассвете.
При первых лучах солнца мы еле встали. Хозяин замка снова крутился возле нас. Он, похоже, вообще не ложился спать, опасаясь пропустить что-нибудь. Мы наскоро поели и отправились к небольшому ничем не примечательному домику у стен замка, куда выходил шпионский портал.
В хижине нас уже ждали пятеро вампиров высших рангов во главе с самим Ренадо.
— Дэр Ренадо! Мирного дня! — я не ожидала увидеть тут главнокомандующего. Я была очень рада видеть этого огромного статного воина с красивой сединой на висках, и чуть не бросилась ему на шею. Он тоже обрадовался нам.
— Мирного дня, дэрны, — он пожал нам руки. — Как видите, я решил убедиться во всем лично.
— А не опасно оставлять армию вот так, без командующего?
— Да что может случиться? Даже если я попаду в засаду, и меня убьют, войну это не остановит: наша стратегия давно определена, советники смогут продолжать и без меня. Если я не выйду на связь сегодня вечером, завтра утром они начнут наступление.
— Как же вы выйдете на связь?
— Телефоны, — хмыкнул Ренадо. — У нас же есть запасные телефоны. Я оставил советникам камни и рассказал, как ими пользоваться. Ладно, пойдемте. Нам надо многое успеть, — похоже, энтузиазма у Ренадо было ничуть не меньше, чем у Грайца.
Мы снова взобрались на многоножек. Я — с большой неохотой. Уже все тело болело от этих неистовых скачек. Надеюсь, скоро все закончится. Ренадо хотел сначала лететь сам, но ему настоятельно не рекомендовали подниматься в воздух на вражеской территории: не все солдаты еще знали о новом статусе некоторых вампиров, могли и пристрелить.
В столицу мы примчались к вечеру. И тут же отправились во дворец. Люди в городе с изумлением смотрели на десяток вампиров, с почестями прошедших во дворец. В центре города начала собираться толпа, понятно было, что происходит что-то очень важное.
Мы снова прошли в тронный зал, к постаменту с белым камнем. На троне восседал Грайц. Вампирам были предложены удобные кресла. Главным действующим лицом на этот раз была я.
— Уважаемые дэры, — обратился ко всем присутствующим Грайц. — Мы собрались здесь, чтобы получить подтверждение, что я являюсь законным принцем. Я понимаю, как важны для нашего королевства обычаи и традиции нашего народа. Поэтому я и согласился на проверку. Для этого дэрна Виктория попробует мою кровь и кровь моей родной сестры, в происхождении которой никто не сомневается. У дэрны Виктории есть редкий дар: по вкусу крови она легко определяет родство разумных существ, кем бы они ни были. Если хотите, можем сначала проверить ее талант.
Конечно, желающие нашлись: пара вампиров из комиссии, несколько слуг, советники Грайца. Я надрезала им запястья стилетом, пробовала кровь и сообщала результат. Потом эти же люди говорили правду на белом камне. Он подтверждал их и мои слова: я не ошиблась ни разу.
Наконец, настало время для главного действия: я подошла к Грайцу и взяла его за руку. Почувствовала его чудовищное напряжение, и сжала руку: не бойся, все будет хорошо. Он посмотрел мне в глаза с надеждой: я тебе верю. Я сделала надрез и попробовала его крови, почувствовав знакомый терпкий вкус.
Потом подошла к девушке-вампирше, которую видела первый раз в жизни. Но большинству людей в зале она была знакома: опальная принцесса-вампирша Эрмина, законная дочь бывшего короля, предполагаемого отца Грайца. Насколько я знала, все это время она жила в отдельных покоях под замком практически под постоянным домашним арестом.
Я сделала надрез и на ее руке. Попробовала ее крови.
Потом пошла к камню в центре зала, чтобы огласить результаты. Медленно, чувствуя торжество момента. В зале перестали даже дышать. Шаг, вдох — успокоить сердце. Шаг, выдох — успокоить разум. «Мое тело, моя кровь, мои разум и душа — мы едины», — произнесла я про себя мантру, которую придумал для меня Фунтик, и положила руку на белый камень.
— По результатам проверки предводитель Грайц и принцесса Эрмина являются близкими родственниками, — громко, четко и без эмоций проговорила я на весь зал. — Это брат и сестра, у них один отец.
Камень вспыхнул зеленым, я вздохнула с чистой совестью и со слезами на глазах: все, Грайц теперь настоящий наследник, гнусные слухи опровергнуты, официальной причины для войны больше нет. Я быстро убрала руку с камня.
В зале творилось что-то невообразимое: люди загалдели, пожимали друг другу руки, улыбались, обнимались с вампирами из комиссии, Ренадо что-то гулко кому-то говорил. Вокруг Грайца столпились люди, все его поздравляли. Я тихонько отошла к своим вампирам.
— Что, теперь война закончится? — спросила Вирджина.
— Обязательно закончится, — подтвердил Хольгерд. — Дэр Ренадо явно настроен сломить сопротивление оставшейся оппозиции. Я ему верю. Надо только теперь довести результаты до сведения всех.
— Может, поговоришь с Грайцем? Нам надо торопиться, дэр Ренадо сказал, ему надо связаться со своими, иначе завтра начнется масштабное наступление.
Хольгерд отправился к Грайцу, а я подошла к Фунтику, сиротливо стоявшему неподалеку.