Дочь Соляного Короля (ЛП) - Торнтон А. С.. Страница 6
Он сказал, что хочет подышать ночным воздухом, поэтому я повела его на окраину дворца к бреши в заборе из финиковых пальм. Именно там можно было проскользнуть наружу, чтобы увидеть небо, которое буквально падало на землю.
Я тихо села рядом с Ашиком. Он пристально вглядывался в пустыню, которая была почти невидима в безлунную ночь. Его мерное дыхание успокаивало меня. И хотя я была утомлена, мои мысли не покидала тревога о том, что он думал обо мне. Было ли ему достаточно? Но ведь он же захотел прогуляться со мной. Это определенно должно было что-то значить.
Я вспомнила о словах Хадийи и о своём первом женихе. Тогда я была совсем другой. Мне шёл четырнадцатый год, и мои надежды были такими огромными, что доставали до неба. Все говорили мне, что я быстро выйду замуж. Что я не задержусь надолго при дворе отца. Мама особенно часто говорила мне с горящими глазами о том, как она не может дождаться того дня, когда я смогу увидеть пустыню.
Мой первый мухáми взял меня быстро. Какой мужчина мог устоять перед девственницей? Больше он не захотел меня. Моя другая сестра, которая во всем меня превосходила — её руки были меньше, шаги тише, волосы мягче — уехала вместе с ним. Я долго плакала и поклялась Хадийе, что больше не подведу её. Я сказала маме, что больше не разочарую свою семью. Но я никому не сказала вслух, какой грязной он заставил меня себя почувствовать. Словно часть меня ушла вместе с ним.
Прежде чем я стала искусной любовницей, у меня было ещё двенадцать женихов, но всё же, после каждой следующей ночи, после каждого следующего отказа, что-то ломалось внутри меня. И хотя меня мучили сотни вопросов и неуверенность в себе, мне всё равно хотелось, чтобы кто-то из них приехал и забрал меня с собой. Потому что такова была моя судьба, и какая бы жизнь не ждала меня после свадьбы, она должна была быть лучше, чем эта. Может быть, в будущем меня ждала любовь, или, по крайней мере, жизнь, где я могла делать выбор.
Я была ахирой и рабыней своего Короля. И мне суждено было проживать эту жизнь, пока я не превращусь в эксперта постельных дел и не выйду замуж, а иначе отец выбросит меня, и мне придётся жить в нищете забытой всеми ахирой. У меня на руках были только эти две карты, и мне надо было выбрать ту, которая, по крайней мере, несла с собой надежду.
— Эмель?
Свет от шатров у нас за спиной позволил мне увидеть, что он смотрел на меня.
— Ммм?
— Что это?
Он дотронулся пальцем до моей щеки, по которой стекала слеза. Он снова колебался, он снова был мужчиной, любящим свою семью и свой дом.
Я вытерла щеки ладонями и покачала головой.
— Ничего. Алкоголь делает меня слишком эмоциональной. Вот и всё.
— Тогда тебе нужно отвлечься, — он взял мою руку в свою, его глаза выражали беспокойство.
Без своего тюрбана он казался гораздо моложе.
— Мои дети говорят, что я отлично умею рассказывать истории.
Он приподнял брови, подобно торговцу, собирающемуся продать специи по завышенной вдвое цене.
— Я не ребенок, и мне не нужна история.
— Ты будешь жалеть, если не услышишь её. Это хорошая история о джинне и ребёнке, который нашёл его.
Он вскинул руки, показывая мне, что он обижен, и отклонился назад. Я шутливо усмехнулась, расслабившись под воздействием его шутливого тона, сама того не желая.
— Я слышала все истории про джиннов.
— О, ну если ты слышала их все, тогда расскажи мне такую, которую я ещё не знаю, — теперь он дразнил меня.
Я прищурила глаза.
— Я тебя не понимаю.
— Конечно, не понимаешь, — он взял мою руку в свою и с серьёзным видом поцеловал костяшки моих пальцев. Его борода щекотала мне кожу. — Я сложный и загадочный мужчина.
Я не смогла сдержаться. Я засмеялась. Кажется, я никогда не смеялась с гостями раньше. Мои надежды снова воспарили, рискуя сгореть.
— Расскажи мне про свой дом. Нет ничего лучше, чем привезти из путешествия какую-нибудь историю. Её можно рассказывать снова и снова, и она не нагрузит спину твоего верблюда, — сказал он.
— Значит, пусть будет история про Соляного Короля.
На его лице растянулась широкая улыбка, и все его внимание обратилось на меня.
— Соляной Король родился там, где проходит северо-восточный торговый путь, в поселении, где торговали слоновой костью и золотом в обмен на слитки соли. Он быстро понял, что самые великие правители не нуждались в соли, а ещё он слышал истории про город, где соль не надо было добывать, так как она сверкала прямо на камнях.
— Ну и ну! — Ашик махнул рукой в воздухе. — Ты имеешь в виду город на краю пустыни?
Я воодушевленно закивала.
— Ты слышал о нём?
— Это всего лишь легенда. Сказка. Мои люди провели всю свою жизнь на верблюдах. Пустыня бесконечна.
Я пожала плечами.
— Мне продолжать, или ты знаешь больше, чем я?
Слова вырвались у меня изо рта с такой лёгкостью, словно я разговаривала со своими сёстрами. Я прикусила губу, чувствуя, что они прозвучали несколько грубо.
Ашик махнул рукой и ухмыльнулся. Я расслабилась.
— Он намеревался найти то, что, как он знал, существовало на самом деле. Постепенно к нему присоединились и другие, тоже желающие обрести богатство. Люди паковали и распаковывали вещи, привязывали и отвязывали верблюдов, перемещали скот на новые места, собирали и разбирали свои дома. Они делали это снова и снова в поисках соли.
— Значит, твой отец начинал как солеискатель? Я этого не знал, — сказал Ашик, качая головой.
— Я ненавижу это определение. Разве не все начинают с этого? — я приподняла подбородок, и ему хватило приличия, чтобы устыдиться.
Я смягчила тон своего голоса:
— Их путешествие подошло к концу, когда они набрели на оазис.
— Скорее же расскажи мне про этот оазис.
Я шикнула на него.
— Прошу прощения, принцесса.
— Они набрели на оазис. Он казался таким же, как и все остальные, с небольшим клочком земли, на котором росли раскачивающиеся на ветру деревья, столь манящие к себе. Островок зелени посреди пустыни, — я растопырила пальцы и изобразила оазис в воздухе. — Отец вошёл в него, чтобы первым испить воды и узнать, какой она была — живой или мертвой. Люди видели, как он вошёл туда, и стали молиться о том, чтобы он вернулся. Миновало уже два восхода солнца, и было очевидно, что он не выжил, испив той воды. Наконец, все увидели его выходящим оттуда. Король поговорил со стражей, которая охраняла его. Затем они повернулись к людям, подняли свои мечи высоко над головами, после чего воткнули лезвия в песок. Путешествие подошло к концу.
Ашик громко фыркнул.
— Как драматично. Твой отец всегда так заканчивает свои путешествия? Устраивает шоу мечей?
Прижав руку к губам, я повернулась к дворцовым шатрам у нас за спиной, чтобы удостовериться, что рядом не было охранников.
— Тише! Ничьи слова не могут остаться незамеченными за стенами из ткани, — прошептала я, — когда он успокоился, я продолжила. — Люди заново отстроили свои дома и начали жить с чистого листа, ожидая, когда их Король снова решит отправиться в путешествие. Когда ночи стали длиннее, а он всё также держал их там, люди начали задаваться вопросом, почему? Была ли это граница пустыни? Или ему было уже всё равно? Но все вопросы отпали, когда состояние Короля резко увеличилось. Он нашёл её… соль. Никто не понимал, где он её достал. Там не было соляных шахт, и соль нельзя было добывать из песка. Откуда она взялась? — я сделала паузу, а потом прошептала. — Должно быть, это была магия. Скрытая в водном сердце оазиса.
— Ты была там? — спросил Ашик.
Я покачала головой.
— Тогда я расскажу тебе, что находится в этом оазисе.
Я наклонилась ближе, желая услышать то, что он скажет. Он сделал глубокий вдох, потом оглянулся, посмотрев себе через плечо, и сказал:
— Соляная шахта, — он снова засмеялся и поцеловал меня в лоб. — Что еще это может быть? Магии не существует, Эмель! Если твой отец владеет неограниченными запасами соли, значит, он берёт её в шахте. И если никому нельзя заходить в оазис, значит именно её он и скрывает.