Маска (СИ) - Кан Софи. Страница 7
— Не могу. Не могу находиться в этом недоумении.
— Скажите, — начал мужчина, — почему вы так привязались к этой девушке?
— Что?! Что вы сейчас сказали?! — с яростью в глазах уточнил юный граф.
— У вас появились теплые чувства к ней?
— Что за бред, управляющий!!?
— Я давно не видел вас таким взволнованным.
— Довольно! — сказал, сильно сжимая трость, что на руке встопырились вены.
— Я очень хорошо знаю вас.
— Я сказал довольно! — закричал он, и в этот момент в помещение вошёл гонец, доложив, что ты вынуждена была уехать к болеющей тётушке.
— Вот видите, она не испугалась вас. Просто появилась причина. Скоро Анна вернётся, не переживайте так.
— Хорошо… хорошо… — облегчённо повторял молодой человек, — но когда она планирует возвращение? — спросил гонца, но тот лишь сжал плечами, и откланявшись ушел, — нужно послать в дом ее тётки хорошего лекаря!
— Если вы так хотите, пошлём, — произнес управляющий.
— Сейчас же посылайте! Ей не нужно будет там долго находиться, если врач вовремя поможет.
— Ваша правда, молодой господин.
— Только не говорите, что это я велел отправить врача.
— От чего же вы хотите скрыть свой поступок?
— Не нужно ей этого знать. Просто отошлите его уже! Чего сидите? Ступайте! — нервно ворчал молодой граф.
— Да, — поклонившись, молвил старик, оставляя его светлость наедине.
8
У своей тётушки, ты пробыла целую неделю, но как только ей стало лучше, сразу же вернулась домой. Все это время, его светлость граф, ощущал себя нехорошо. Ему все было не то, и не так. Ругал без причины прислугу, срывался на поварах за странный вкус еды, и многое другое. Не зная, когда именно ты вернёшься, то и дело каждое утро проводил у окна. В общем, молодой мужчина скучал по тебе, но упорно не хотел это признавать, от чего страдали все вокруг. Но стояло тебе вернуться в особняк, как настроение графа существенно улучшилось.
— Ваша светлость, — сказал управляющий, приведя тебя в холл, — Анна пришла.
— Доброе утро, — робко поздоровалась ты, глядя на знакомые тебе двери.
— Здравствуйте, — послышалось из-за них, — управляющий, оставьте нас, пусть музыкант приступает.
— Конечно, — ответил мужчина, — ваше жалование, как и всегда, — добавил, положив конверт на музыкальный инструмент и удалился.
Ты, со скрипом двигая стул, села, поправляя длинное платье. Открыв крышку, сразу же взялась за ноты. В этот раз там было много новых композиций, и ты с интересом их разглядывала, думая, что будет замечательно попробовать их сыграть сейчас. Твое молчание слегка задело графа, ведь ты вела себя так, словно ничего не произошло, а он очень мучился всю долгую неделю. Но не желая на тебя давить, он начал из далека.
— Как ваша тетя? Ей уже лучше? — спокойно произнес, и ты повернула голову на дверь.
— Да, спасибо, с ней уже все хорошо, — робко сказала.
— Она так быстро поправилась от падения с лестницы?
— Если бы не лекарь, я не знаю, чтобы было, — произнесла, вздыхая.
— Лекарь?
— Да, видимо кто-то из знакомых тети его прислал. Он так и не сказал, кто именно ему заплатил, но доктор вовремя оказал ей хорошую помощь, и она уже ходит. Правда пока с костылём, но все же, — как-то воодушевленно говорила ты, не скрывая свою радость, — я очень благодарна этому человеку. Наша семья бы не потянула это лечение.
— Мир не без добрых людей, — спокойно сказал граф, пытаясь сдержать свою улыбку, ведь он ощущал себя счастливым, видя как рада ты.
— Видимо.
— Вы ещё поедете к ней? — уточнил Кай.
— Скорей всего. Но уже не так надолго.
— Ох, ну что вы, если надо можете ехать, — молвил он, — просто предупредите заранее.
— Да, конечно. Извините, что в этот раз так вышло. Все случилось очень резко, я не успела сообщить о своем отсутствии.
— Ничего страшного. Что же, начинайте играть, прошу вас. Я, — замялся он, — право слово соскучился по музыке.
— Хорошо. Но, что сегодня вы будете читать?
— Я… — растерялся он, ведь все это время смотрел на тебя, сквозь свои тайные щели в стенах и двери, — я…- замялся, срываясь с места, и ты услышала стук трости, — я буду читать… — подошел к огромному книжному шкафу, хватая первую попавшуюся книгу, — энциклопедию.
— Энциклопедию?
— Да, хочу освежить свои знания, — в какой-то неловкости добавил.
— Я вас поняла, — сказала, до хруста разминая пальцы, и принялась за игру.
Выполняя свою работу, ты даже не подозревала, как его светлость сейчас смотрит на тебя. Он сидел в кресле, с закрытой книгой на коленях. Из больших открытых, окон на тебя ложился мягкий утренний свет. Свежий ветерок, качал светлые, волнистые волосы. В огромном доме снова будто поселилась радость. С лица Кая не сходила лёгкая улыбка, и ему почему-то очень хотелось сейчас выйти из комнаты и быть ближе к тебе. Молодой мужчина, ощущал себя счастливым. Хотелось, чтобы ты не боялась, хотелось взять твою руку, но что-то внутри, очень резко, словно начало его душить. Это было осознание собственного уродства и никчемности. Разве может такой как он, даже мечтать о девушке вроде тебя? Конечно же нет.
— Все, хватит! — громко молвил он, — перестаньте играть.
— В чем дело? — удивилась ты.
— Я устал. Идите домой.
— Послушайте, уже второй раз вы отправляете меня раньше срока, а жалование даёте как за полный час игры. Это много.
— Не беспокойтесь об этом.
— Нет, я так не могу.
— Прошу вас, уходите, — говорил мужчина, оттягивая ворот рубашки.
— У вас изменился голос, — подметила, — вам плохо? Может позвать кого-нибудь?
— Все в порядке.
— Все таки мне кажется, что стоит позвать управляющего, — сорвалась с места ты, и стуча обувью побежала вниз.
— Я сказал нет! — но ты упорно не слушала, убегая. Спускаясь очень переживала о том, что ж случилось с графом. Появился странный страх за его жизнь, и хотелось бвстрее кгонибудь встретить и порпосить поможи.
— Анна? Что произошло? — удивился старик управляющий, видя взволнованную тебя на лестнице.
— Его светлость, кажеться, он плохо себя чувствует. Я не уверена, но похоже на то, — и он сорвался с места. Вы вместе, спешно поднялись в холл.
— Постойте тут, — молвил он, открывая дверь и входя.
— Конечно, — добавила, не собираясь уходить.
— Ваша светлость, что с вами? — испуганно спрашивал старик, видя графа в кресле.
— Ничего. Я в порядке. В порядке, — говорил тяжело диша и трогая свою голову.
— Дайте вашу руку, — хватая запястье, начал щупать пульс управляющий, — ваше сердце очень колотится.
— Глупости! Со мной все хорошо! — возразил граф, вырывая руку, — она ещё здесь?
— Да, ваша светлость.
— Почему? Я велел ей уходить домой!
— Девушка переживает за ваше состояние.
— Да? Прямо таки переживает? — резко оживился мужчина.
— Она выглядела довольно обеспокоенной сейчас, — и его светлость граф, ощутил какую-то радость, немного успокоившись.
— Все равно, передай пусть уходит.
— Хорошо, — сказал мужчина и вышел из комнаты. В это время, ты ожидала в холле, действительно переживая за Кая.
— Все хорошо? — уточнила ты, подойдя ближе к старику.
— Его светлость просто немного устал.
— Да? Его голос стал таким тяжёлым, и он сложно дышал. Может нужно врача?
— В этом нет нужды. А вы можете идти.
— Ну, тогда до завтра, — произнесла, — очень надеюсь, что его светлости станет лучше, — добавила, разворачиваясь и уходя, но уже внизу, тебя догнал управляющий.
— Вы забыли ваше жалование, — окликнул, спускаясь по лестнице, и держа в руке конверт.
— Я почти ничего не сыграла сегодня. Не нужно денег.
— Бросьте, это обижает его светлость. Возьмите. Вы заслужили. Когда вы тут, играете, дом наполняется жизнью, — с улыбкой сказал дяденька.
— Разве? — тоже улыбнулась ты, смущаясь, — я весьма посредственно это делаю.
— Его светлость любит вашу игру. Он очень тосковал, пока вас не было.