Малакай и я (ЛП) - МакЭвой Дж. ДЖ.. Страница 14
Что со мной не так?
— Ты готова?
— А? — Я подскочила и быстро протерла глаза.
Он застыл у стеклянной двери своего оформленного как хижина дома, разглядывая меня задумчивыми голубыми глазами. На нем были темно-синие джинсы, заправленные в черные сапоги, и черная кожаная куртка поверх зелено-голубой фланелевой рубашки.
— Я много плачу, — слишком поторопилась сказать я.
И хоть чувствовала, будто принуждаю себя, попыталась сохранить лицо, продолжив:
— Дедушка говорит, у меня слезные каналы протекают, так что глаза наполняются даже от порыва ветра. ХА!... И как далеко полицейский участок, я надеюсь, они найдут мои вещи…
— Протокол нужен просто для оформления страховки, — сказал он, пройдя первые несколько ступеней. — Твои вещи, скорее всего, уже далеко отсюда.
— Точно.
Можно было понять и самой.
Не говоря больше ни слова, он вышел на подъездную дорожку, а я шла за ним, ожидая увидеть машину, когда он поднял дверь гаража. Но на вместе нее в центре просторного гаража стоял чистокровный черный Харлей. Малакай прошел мимо него, взял шлем со стойки у задней стены гаража, вернулся и протянул его мне. Шлем, который должен был защитить мой череп... но я не собиралась в это верить.
— Хочешь пройтись пешком? — спросил он, перекидывая ногу через мотоцикл, чтобы сесть.
— У тебя только что прошел жар и…
— Последний шанс.
Он завел мотор.
Взяв шлем, я надела его, прежде чем нервно забраться на байк. Я сидела сзади, сомневаясь, куда деть руки, но он откинулся назад и положил мои ладони себе на пояс.
— Держись крепко. И не бойся, я еще ни разу не падал.
— Ты еще ни разу не ездил со мной, — напомнила я ему. — С растяпой.
Уголок губ приподнялся, и он убрал подножку.
— Я думал, ты сказала, что опытная?
Байк устремился вперед прежде, чем мне удалось ответить, я закрыла глаза, прижалась сильнее, волосы разметались повсюду, пока мы летели сквозь ветер.
— Открой глаза! — крикнул он мне.
— Мне и так хорошо, спасибо! — прокричала я ветру.
— Ты раздавишь мне печень!
Резко открыв глаза, я ослабила руки. И все же ухмылка так и осталась на его губах.
— Расслабься. Смотри. — Он кивнул в сторону озера, и я увидела, как искрилась вода, пока мы проезжали мимо. Мы были не там, где меня бросили, а на другой стороне, ближе к горам.
Не знаю, как и почему, но мне становилось спокойнее, и ветер больше меня не тревожил. Ничто не разделяло меня с дорогой внизу, и воздух ощущался до странности знакомо, так что пока он ехал дальше, я полностью отпустила руки и вытянула их вверх так высоко, как только могла. Почему так приятно?
— Малакай, это потрясающе! Я словно... словно... еду верхом! Ох! — Я крепко сжала руки вокруг него еще раз, когда байк наклонился, но я чувствовала, как Малакай трясется от смеха.
— Это не смешно! Фу! — Я закашлялась, схватившись за горло, надеясь, что мне лишь показалось, как что-то залетело мне в рот.
Он вез нас прямо в центр маленького городка, который был совсем недалеко от подножия гор и посреди больших деревьев. И тут я осознала, что если бы пошла в противоположном направлении от его дома, ушла бы совсем не в ту сторону и вообще никого бы не нашла. Либер Фоллс с населением тысяча десять человек — одиннадцать, считая меня — был полностью скрыт, маленький городок, вросший в долину с широким озером и рассыпанными всюду деревьями. Малакай остановился у красного кирпичного здания со статуей, изображавшей двух маленьких детей — один держится за шест с флагом штата Монтана, а другой на вытянутой руке держит гнездо с птицей.
— Ты слезаешь?
— Нет, думаю пустить здесь корни. — Я скорчила гримасу за его спиной. Мне уже стал надоедать его снисходительный тон. Когда я слезла с байка и сняла шлем, попыталась привести в порядок прическу — ключевое слово «попыталась».
— Ты закончила?
— Ты всегда задаешь так много вопросов или просто пытаешься досадить мне? — спросила я его.
— Я тебе досаждаю?
— Да. — Я повернулась к зданию. — Ты не пойдешь?
— Вообще-то нет. Я сказал, что привезу тебя, но не водить тебя всюду за руку. Вам бы лучше не доставлять неудобств своим клиентам, мисс Ноэль.
Я шокированно смотрела, как он умчался вниз по улице, как исчезали чернота его куртки и его байк, пока другие машины выезжали со стоянок.
— Отлично! Пойду одна! Не проблема.
Я повернулась на каблуках и посмотрела прямо на здание, когда оттуда вышли два офицера. Один из них взглянул на меня по пути к своей бело-зеленой патрульной машине. Я улыбнулась и кивнула ему, входя в здание, которое внутри оказалось еще меньше. Осмотревшись, я увидела двух пьяниц, храпящих на полу камеры. Опираясь на стойку, держа в одной руке кофе, а в другой рогалик, пожилая белая женщина c морщинками вокруг карих глаз и седыми волосами, подстриженными коротко за ушами, взглянула на двух мужчин, покачала головой и заметила меня. Она перевела взгляд с моих клешеных брюк на лицо и стала жевать медленнее.
— Здравствуйте. Меня зовут Эстер Ноэль…
— Дайте угадаю... — Она выпрямилась. — Вас ограбили, пока вы вчера ехали в город?
У меня от изумления открылся рот.
— Как...
— Этой мой город, юная леди, я знаю обо всем, что здесь творится… Альфред Ноэль позвонил вчера, требуя отправить людей на твои поиски. Я слышала, как он кричал на том конце провода.
Высокий молодой блондин с карими глазами подошел за стойку и встал позади женщины, которая уставилась на него.
— Никогда раньше не видел, чтобы бабушкой так командовали… ай!
— Ты и желудок свой изнутри не видел. — Она подняла свою кружку, словно хотела ударить его. — И для тебя я шериф, офицер Ричардс. Шериф Элеонор Ричардс, которая в этой должности последние…
— Последние сто лет? — спросил он, широко ей улыбаясь.
— Продолжай скалиться. Посмотрю, как долго ты будешь улыбаться, когда стану урезать тебе зарплату. — Кивнула она и пошла обратно в офис.
— Шериф!
— Пойду скажу ребятам, что поиски больше не нужны. — Она покосилась на меня и нахмурилась. — И передай дедушке, что мы найдем вора. Мы, захолустные копы, знаем, как делать нашу работу, спасибо. — Дверь за ней захлопнулась.
Я поежилась.
— Пожалуйста, не говорите мне, что дедушка назвал вас всех захолустными копами? Мне очень жаль, что довела его до такого…
— Все хорошо. Либер — милое захолустье, — он ухмыльнулся и передал мне планшет. — Кроме того, как я сказал, бабушку еще никогда так не перебивали. Вот, заполните, и мы посмотрим, может что-то появится в ломбарде или в интернете.
Я вздохнула с облегчением.
— Спасибо, офицер Ричардс.
— Так звали моего отца. Вы можете звать меня Дэвид, — он усмехнулся, а я неотрывно смотрела на него. Если подумать, Ли-Мей сказала, нам всем нужны плохие парни. Ха! Дайте мне хорошего парня в любой день.
— Все хорошо? — Наклонился он.
— Да, я просто думаю, что вы очень милый. — Я глупо улыбнулась.
— Я не всегда милый, просто так случилось, что вы хорошенькая. — Подмигнул он и кивнул на планшет.
— Это все из-за клеша, верно? — спросила я и развернула ногу, чтобы он увидел, и когда он засмеялся, я тоже засмеялась... наконец.
МАЛАКАЙ
Сколько нужно времени, чтобы составить этот чертов протокол?
Пошел шестой час вечера, а она все еще не звонила мне, чтобы я ее забрал.
Опять потерялась?
Должен ли я поехать... а почему должен?
Солнце еще высоко, но зная ее, она же самая…
Зная ее? Откуда мне ее знать? Я только ее встретил. Да все равно! Она большая девочка... которой удалось наткнуться на вора, потеряться, свалиться с лестницы — и на все меньше суток.
Альфред, не смей умирать и оставлять меня с этой девушкой! Я застонал, бросил кисть, поднялся с пола, схватил свою кожаную куртку с кровати, сбегая вниз по лестнице. Я открыл дверь в тот момент, когда красные и голубые огни патрульной машины остановились перед моим домом.