Талисман прошлого "Тайна императоров" (СИ) - Холодова Ксения. Страница 27

— Как вы? Вспомнили кого-нибудь? — поинтересовался он, оглядывая своих приятелей, друзей.

— К сожалению, нет. По правде сказать, меня жутко трясёт.

— Я это чувствую, но уверяю, что вам не о чем беспокоиться. Как я и предполагал, многие ещё только съезжаются.

Наконец, они, прошли через парадную лестницу и направились в Гербовый зал, в котором и должен был состояться бал. На их пути встречалось много людей, которых Мишель хорошо знал. Проходящие мимо них мужчины приветствовали его коротким движением головы вниз, а после склонялись перед его спутницей, которую видели в его обществе впервые.

Клэр явно отличалась от присутствующих здесь барышень. Практически все они были круглолицы, с неровным бело-розовым тоном кожи, расширенными зрачками и румянцем во все щёки. Их взгляды были драматичными и выражали единство восторга и раздражения.

Мишель старался ни с кем подолгу не разговаривать и Клэр в какой-то момент показалось, что он жертвует своим общением со знакомыми, дабы не ставить её в неловкое положение.

— Вы всегда так холодно реагируете на приветствия своих друзей или делаете это сегодня нарочно?

— Не понимаю, о чём вы, мадемуазель Клэр, — ответил он с ноткой сарказма, сдерживая улыбку и хмуря брови.

— Я же вижу. Это благородно с вашей стороны, но я не хочу создавать вам неудобства. Поэтому прошу: если вы хотите с кем-то поговорить, то не нужно лишаться этого из-за меня.

— Признаться, вы восхищаете меня всё больше. В таком случае зачем мне эти обычные светские диалоги о пустом, когда я могу поговорить с вами?

Клэр ничего не ответила, но сияние её глаз ясно дало понять Мишелю, что комплимент ей приятен.

Голоса гостей не смолкали. Тёплый запах восковых свечей, ароматы духов, шелест юбок и стук каблуков — всё это было неотъемлемой частью пышных празднеств. Звон бокалов раздавался исключительно по углам, тогда как в центре большого императорского зала сосредотачивались самые блистательные и важные сливки общества.

Прошло время, и в какой-то момент все гости начали расходиться по разным сторонам. Гулкие разговоры постепенно смолкали, а в больших парадных дверях появился глашатай.

— Император и самодержец Всероссийский, Великий князь Финляндский Александр Павлович Романов!

После того как низенький глашатай чётко и невероятно громко объявил о появлении государя, тяжёлые двери распахнулись, и в них появился русский царь. Статный, очень высокий, с игривым, но холодным взглядом и поднятой вверх головой, он шёл в окружении своей свиты из пяти человек. Засмотревшись на живого государя, портреты которого Клэр с таким интересом рассматривала в учебниках и на просторах интернета, она немного запоздала с поклоном, когда все дамы присели, опустив взгляды вниз.

Быстро среагировав и почувствовав, как рука Мишеля легонько тянет её вниз, она тут же совершила глубокий реверанс. Император лишь отдалённо был похож на человека, которого изображали на множестве портретов, сохранившихся до двадцать первого века. Ни один холст не был его точной копией. Клэр однажды услышала, что Александр I отличался умением подстраиваться под окружающих его людей, дабы угодить и вызвать восхищение абсолютно у каждого. Быть может, поэтому никто из художников так и не смог передать его истинный облик.

Лицо его было овальным, но в меру пышным и румяным. Лоб и небольшая залысина между золотых кудрявых волос, пряди которых аккуратными кольцами спадали на щёки, слегка блестели. Нельзя было не обратить внимания на его затянутую в корсет талию, которая сразу бросилась Клэр в глаза.

На балу он появился без супруги, что давало всем придворным дамам повод надеяться и вздыхать в надежде на царское внимание. Остановившись и слегка прищурив глаза, Александр о чём-то шепнул мужчине, идущему подле него. Доверенный государя, в свою очередь, поклонился и направился в зал, как оказалось, на поиски прекрасной дамы для предстоящего танца. Он сразу же пошёл в противоположную от Клэр и Мишеля сторону и, быстро отыскав ту самую, счастливую обладательницу императорского внимания, торжественным шагом подвёл её к царю.

Только после того, как император взял руку молодой женщины, горящими глазами смотревшей на Его Величество, заиграла музыка. Оркестр располагался в углу, так что никоим образом не мешал танцующим. Как и было заведено, бал открывался полонезом. Клэр посмотрела на Мишеля, ожидая приглашения на танец, но, заметив его обеспокоенный взгляд, принялась осторожно хлопать его по согнутой в локте руке:

— Мишель, что с вами?

— А? Так, ничего. Задумался.

Клэр на секунду показалось, что он переживал, будто бы по какой-то причине для танца с императором выберут её. Мишель в тот же миг взял Клэр под руку и, встав за впередиидущей парой, бодро повёл её в танец.

Повторяя уже знакомые движения полонеза, Клэр с любопытством высматривала императора и то, как он движется. Он действительно был бесподобным, чересчур гармоничным и резвым. Всё выглядело так, словно он не прилагал никаких усилий, но вместе с тем казался самым профессиональным танцором. Он никак не мог слиться с окружающими его людьми до конца. Бешеная, властная энергетика исходила от него и распространялась по всему залу. Окружающим его парам, безусловно, хотелось каким-то образом выделиться перед государем. А так как полонез представлял собой череду определённых движений, то привлечь внимание можно было исключительно внешним видом и громкими вздохами либо комплиментами. Клэр отчётливо видела разницу между приёмами в поместье Милановых и здесь, во дворце Александра. Отличалась даже мода. Например, Клэр заметила, что ни одна дама не держала в своих руках веера, а перчатки у мужчин полагались исключительно офицерам, которые прибыли в своих парадных мундирах.

— Неужели ваш интерес ко мне так быстро пропал? — спросил Мишель, кружа её в танце.

— С чего вы взяли? — небрежно ответила Клэр, переведя взгляд на него.

— Вы весь танец кого-то высматриваете. Не государя ли?

— Что? Нет! — будто бы с непониманием возражала она. — Просто вокруг такая красота, что волей-неволей глаза сами разбегаются в попытках увидеть гораздо больше.

— Что толку? Никого прекраснее вас сегодня тут нет.

Клэр робко взмахивала своими длинными ресницами, разглядывая лицо Мишеля. Его рука не отрывалась от её талии, а тела с каждым движением сближались все сильнее.

Оркестр сделал финальный аккорд, и тем самым бал считался открытым. Мишель предложил Клэр бокал вина, отстранившись от всех и наблюдая со стороны за беседами отдельных групп.

— Боже! У меня голова кружится от танца, щеки горят, а сердце вырывается из груди, а вы, Мишель, ещё предлагаете мне вина. Считаешь, это хорошая идея?

— Бокал хорошего вина ещё никому не навредил. Исключительно в медицинских целях. Этот напиток поможет немного расслабиться. В вашем случае я бы его принял, поскольку именно сейчас мы с вами подойдём к государю.

Лицо Клэр резко сделалось бледным, а рука, держащая наполовину полный бокал, задёргалась. Встрепенувшись, она снова услышала, как громко стучит её сердце.

— А это обязательно? Видишь ли, я очень волнуюсь… — едва выговаривая слова, объясняла Клэр, временами закусывая губы.

— От вас требуется лишь вовремя поклониться императору. Далее разговор пойдёт исключительно между нами двумя. Ну же, нет оснований для волнения.

Заметив в толпе из гостей императора Александра, Мишель, держа Клэр за руку, неспешным шагом направился к нему. С каждым пройденным метром у Клэр сжимался живот и замедлялось дыхание. В её голове никак не укладывалась мысль, что сейчас она услышит и увидит настоящего, живого царя Александра I, победившего Наполеона и умершего в середине 19-го века. Она знала о нём гораздо больше, чем кто-либо мог предположить, но, даже имея такой козырь, обрести уверенность всё же не смогла.

Государь стоял в окружении своих советников и послов, разговаривая с ними на французском языке. Он не предпринял попытки прервать светскую беседу, даже когда Мишель и Клэр подошли к нему на расстояние вытянутой руки.