Бунтарка для властелина (СИ) - Витор Анна. Страница 22

А нити просто рассеялись.

— Значит, в их штабе, за защитными заклятьями, — тихо произнес он, а потом в глазах мелькнул зловещий огонек. — Ну, ничего. Мы еще посмотрим, кто кого.

«Однажды ты выйдешь оттуда, Ирен, — мысленно сказал Генри. — И сразу попадешься. Я буду проверять карту хоть каждые пять минут, но все равно найду тебя. А там, может, и ваш проклятый штаб».

Глаза чуть прищурились, а лицо стало хищным и безжалостным. Захотелось разрушить логово повстанцев. И камня на камне не оставить! А уже на руинах, среди убитых врагов, посмотреть в глаза Ирен.

Раздался стук по дереву. Генри рывком повернулся к двери. В проеме остановился Даниэль, только-только постучавший костяшками пальцев по косяку.

— Господин, в Нирфоре проблемы.

— Так разберись! — раздраженно бросил Генри, а потом коротко выдохнул, успокаиваясь. — Что там?

— Темнодуши, — собранно, будто про обычных противников, сказал Даниэль. — Их заметили возле окраины.

Перед глазами пронеслись деревни, где побывали эти твари. Безлюдные улицы, растерзанные тела и трупы без единой раны с остекленевшими взглядами. Стоило представить такое на площади Нирфора, и Генри сорвался следом за Даниэлем, забывая обо всем.

В город приехали быстро, но дорога от замка все равно показалась бесконечной. Столичная стража собралась на стенах. Луки, арбалеты, мечи. Поправив капюшон плаща, Генри невесело усмехнулся от мысли, насколько это бессмысленно. При желании темнодуши перемахнули бы любой высокий вал. Даже покрытые стрелами сплошняком, как ежи — иголками.

Стражники начали наперебой приветствовать и кланяться. Генри остановил раздраженным жестом.

— Что здесь? Где они? — взгляд напряженно скользнул к лесу.

— Да там они, — один из стражников указал вдаль. — Бродят, ищут что-то.

В этот момент между деревьев мелькнул высокий бурый силуэт. Чуть дальше — еще один.

Генри прищурился, следя за каждым их движением.

— Не приближаются? — спросил он.

Ответить никто не успел. Очередная темнодуша вынырнула из-под сени деревьев. Она метнулась к стене так быстро, что показалась просто комком тьмы. Секунда — и стремительный прыжок, с легкостью одолевающий высоту.

Все среагировали одновременно. Генри вскинул руку, направляя темную сферу, через долю секунды атаковал магией и Даниэль. Свистнули клинки, выхваченные стражниками. Один из них вскинул лук, и стрела полетела прямиком в темнодушу.

Та успела среагировать на все. Она ловко увернулась от одного магического удара и тут же поднырнула под вторым. Следом темнодуша рванула стрелу, вонзившуюся в грудь прямиком напротив места, где у нормальных существ — сердце. Ни капли крови, только завихрилась легкая темная дымка.

— Не смотрите ей в глаза! — предупредил Генри и оглянулся на остальных. — Даниэль и вы двое, со мной: нужно задержать их. Остальные, уводите людей! Со всех улиц, которые рядом.

Он запоздало понял, что сказал «их». Ведь, где одна тварь, точно подтянулись бы и другие, такие же безжалостные и почти невосприимчивые к магии.

‍‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‍Темнодуша бросилась вперед по-звериному плавным прыжком. Генри и Даниэль атаковали вдвоем, и поток мрака отбросил ее назад. Она упала за каменные зубцы, едва не рухнув вниз. Противно скрежетнули когти. Темнодуша легко вспрыгнула обратно, оказываясь еще ближе.

Стражник снова выстрелил из лука. Она в мгновение ока поймала стрелу. Морда со светящимися болотными глазами ощерилась в оскале.

— Ее же ничто не берет… — пробормотал стражник.

«Вы только что поняли?» — с горечью подумал Генри.

Темнодуша начала подходить медленно, не прекращая скалиться. Стражники инстинктивно подались назад, даже Даниэль отшатнулся. Генри взмахнул рукой, и поперек стены выросла полоса черного огня.

Темнодуша легко прошла сквозь него. Оказавшись в считанных шагах, она замерла, словно в ожидании, когда же все бросятся прочь.

Генри лишь гордо вздернул подбородок, глядя на нее. Куда-то на ветвистые рога, лишь бы не в глаза, способные убить одним взором.

Темнодуша оскалилась еще злее. Она переломила стрелу пополам, бросая ее к ногам Генри. Стражник с мечом мгновенно среагировал на движение. Замах — и клинок блеснул в тусклом солнечном свете. А темнодуша вдруг рассеялась клочками тьмы. Еще за секунду до того, как лезвие коснулось бурой шерсти.

— Как это? Я же даже не… — стражник непонимающе уставился на собственный меч.

Даниэль присел на корточки.

— Отступила, — он задумчиво повертел в руках обломок стрелы, — но чего она хотела?

Снизу донеслись взволнованные голоса. Нахмурившись, Генри шагнул ближе к краю стены. Внизу собралась целая толпа народа. Похоже, стража начала уводить людей, но они замешкались, глазея на темнодушу. Окинув их взглядом, Генри увидел испуганные и взволнованные лица.

Ничего нового. Только на этот страх был не перед ним.

— А вот чего, — мрачно сказал Генри. — Показать, что они войдут в Нирфор в любой момент, и мы ничего не сделаем. Слишком разумно для таких тварей.

Глава 29

Вернувшись в замок, Генри поспешил к карте. Он направил магию, и взгляд напряженно впился в черные нити. Они собрались в точку на дороге, ведущей к югу. Генри со злости ударил кулаком по столу. Ирен наверняка уже оказалась далеко от штаба. План выяснить, где скрываются повстанцы, с треском провалился.

— Что же тебе там понадобилось? — пробормотал Генри, а точка продолжила двигаться по линии дороги.

Вновь набросив плащ, он поспешил вниз. А дальше все, как отлаженный механизм: приказать седлать коней, взять с собой нескольких магов, выехать за ворота — и в путь.

По дороге Генри продолжил то и дело сверяться с картой. Когда начало смеркаться, он зажег над ладонью крохотный магический огонек. Вскоре точка, указывающая на кольцо, остановилась в маленькой деревне.

«Надеюсь, она не выбросила его», — подумал Генри.

Он качнул головой, отгоняя сомнения. И снова — быстрее, быстрее вперед.

Когда приехали на место, полностью стемнело. Генри заметил на обочине старушку с ведрами. При виде всадников, ворвавшихся в деревню, она чуть не выронила свою ношу. Вода плеснулась через край.

— Мы ищем девушку, — Генри резко натянул поводья, и конь едва не взвился на дыбы. — Чужачка, лет двадцать. Приехала пару часов назад. Где она?

— Да мне-то откуда знать? — старуха схватилась за сердце.

— Думай, как говоришь с повелителем! — одернул один из магов.

Он предупреждающе вскинул руку, над которой вспыхнула темная магия. Старуха попятилась, что-то бормоча. Вздохнув, Генри как можно спокойнее выдавил:

— Ее зовут Ирен Брави.

— Брави? Так у нас только Дебора Брави, и то это девичья ее… — торопливо выложила старуха.

— Значит, Ирен приехала к родне. Как мило, — на его лице появилась нехорошая улыбка. — Где эта Дебора?

— Да вон их дом, — взмах сухощавой руки указал на оконца, светящиеся неподалеку. — Только нет там никакой Ирен! Дебора с мужем живет, сын у них, хороший мальчишка. Да еще двойняшки: ей брат детей своих привез. Уже наверно, год прошел…

Старуха говорила что-то еще, но Генри не слушал. Он с силой стискивал пальцами поводья, а в голове крутилась фраза про детей. Значит, у Ирен осталась семья: младшие двойняшки.

«И ни слова не сказала», — с обидой мелькнула мысль.

Генри погнал коня вперед. Следом поспешили и остальные маги. Он первым ворвался в нужный двор. Под черными дорожными сапогами глухо чавкнула грязь, когда Генри подошел к порогу. На требовательный стук в дверь отозвалась женщина — по-видимому, та самая Дебора. Она открыла, придерживая на плечах вязанный платок.

— Где Ирен? — требовательно спросил Генри.

— Ирен? — у Деборы осел голос. — Да она ушла… вот, недавно совсем. Ей передать что-то?

Она попыталась говорить смело и бойко, но взгляд стал затравленным. Пальцы ослабели, и платок соскользнул с плеч, падая на пол.