Бунтарка для властелина (СИ) - Витор Анна. Страница 51
— Вы кто такие? — грозно прорычал он. — И зачем вам жертвенный нож?
Глава 65
Волки на мягких лапах подошли ближе, беззвучно скалясь. Мужчина со шрамами кивнул на кинжал в руках Генри со словами:
— Думаете, можно просто брать и воровать у великой богини?
Ирен смело шагнула вперед, вскинув взгляд на оборотня. Глаза у него оказались желтовато-карие, звериные и безжалостные. Стало жутко от мысли, что кровь на ноже могла принадлежать Айрону. Ирен сама не поняла, как выпалила:
— А что насчет убийств? В Рении перестали устраивать облавы только с условием, что вы не будете трогать людей!
Генри запоздало дернул ее за руку к себе. Он выступил немного вперед, закрывая собой. Однако оборотень уже впился в Ирен взглядом, в котором проступил опасный блеск.
— Какая смелая малышка. Горячая кровь, — показалось, что мужчина вот-вот облизнется. — Только мы никого не убиваем. Разве что закон теперь запрещает заколоть в жертву оленя.
Он хохотнул, а волки вокруг заворчали: видно, тоже засмеялись по-своему. Генри швырнул жертвенный нож ему под ноги. По руке пробежал тонкий черный разряд, но пальцы вовремя сжались в кулак, пряча магию. На лице застыла такая смесь презрения и злости, что Ирен испугалась, как бы ничего не натворил.
— Нам нужен ваш вожак, — ледяным тоном отчеканил Генри. — Мы по делу.
Глава стаи оказался крупным, хорошо сложенным мужчиной с грубыми чертами лица. Он встал из-за стола, на котором стоял кувшин. Судя по запаху, какая-то брага.
Никто не представлялся. Даже не здоровался. А взгляды оборотней казались особенно дикими здесь, в сумраке, ведь небольшое окошко не справлялось с тем, чтобы осветить всю комнату.
— К нам редко заезжают путники, — нахмурился вожак. — Что вам нужно?
Генри приподнял подбородок, держась невозмутимо и гордо. Хотя совсем рядом стали несколько оборотней, способных наброситься в любой момент. Один из мужчин принялся крутить в руке клык, висящий на шее на черном шнурке. Другой начал разминать пальцы, будто готовясь выпустить когти.
— Есть предложение, — Генри скрестил руки на груди. — Я знаю, вы держите у себя человека. Схватили сегодня ночью.
«Не хочет раскрываться, кто он, — догадалась Ирен. — Иначе давно пригрозил бы каждому серебряными оковами и пытками».
Вспылив, вожак подался вперед. Он хлопнул ладонями по столу, с вызовом рыкнув:
— А если и так, то что? Это наши дела! Этот мальчишка виноват перед стаей!
У Ирен екнуло сердце. Вспомнился оборотень среди тех магов в лесу. Как раз черный волк.
— Вы так уверены? — по губам Генри скользнула легкая улыбка.
Только взгляд в тени черного капюшона выдал напряжение.
— Есть у нас девчонка-полукровка, — выпрямившись, начал объяснять вожак. — Мать — из наших, волчица. А отец — человек. Как она говорила, темный маг. Дар почти не передался, только видения случаются. Так вот, девочка точно увидела, кто убил одного из наших. И он поплатится за это! Завтра, когда сядет солнце, мальчишка умрет во имя Нокты!
Он со злостью ударил кулаком по столу. От нечеловеческой силы кувшин подскочил на месте, и в нем громко плеснулась жидкость.
Генри и бровью не повел, спокойно спросив:
— Думаете, богине это и правда нужно?
Ровный тон немного остудил пыл вожака. Коротко выдохнул, он рванул ящик стола. Оттуда показались старые листы бумаги. Создалось впечатление, что они, желтые и потертые, вот-вот рассыплются в массивных руках. Вожак осторожно разложил записи на столе.
Подойдя ближе, Ирен и Генри посмотрели на листы. Слова на древнем языке, магические символы, схема ритуального круга с адулярами — тот, кто написал это, позаботился обо всех подробностях.
— Наша стая живет здесь уже сотни лет. Один из наших предков был преданным жрецом Нокты, и она явилась ему, — с гордостью сказал вожак. — Богиня мало кому доверила такие ритуалы, но мы знаем, как все устроить. А без человеческой крови, принесенной в жертву, никак.
Слушая краем уха, Ирен вчиталась в строчки, выведенные поблекшими чернилами. Поняв, что к чему, она вскинула взгляд.
— Ритуал, чтобы призвать Нокту? Но зачем?
— Наш мир накликал гнев богов, — вздохнул вожак. — Слуги Нокты уже здесь. Не слышала про темнодуш, что ли? Я хочу позаботиться о стае и вымолить прощение.
Он начал аккуратно собирать листы в стопку.
— В Нирфоре уже выяснили, как не попасться темнодушам, — сказал Генри так, будто сам к этому не причастен. — Так что лучше бы вам нанять светлого мага, чтобы он создал в деревне защитный круг. Пока есть время. У вас же нет никаких гарантий, что ритуал действительно сработает.
— Да какой маг потащится в такую глухомань? — невесело усмехнулся вожак.
— Еще и к оборотням в пасть, — со смешком поддакнул один из парней, стоящих у стены.
— За хорошие деньги — какой угодно, — серьезно сказал Генри.
Он бросил на стол набитый под завязку мешочек с монетами, который захватил с собой. Вожак ослабил веревочку, заглянув внутрь.
— С чего такая щедрость? — он настороженно прищурился.
— Нам нужен ваш пленник, — Генри посмотрел ему в глаза прямо и твердо.
Вожак замялся. Он задумчиво взвесил на ладони мешочек. Монеты тихо звякнули.
Наконец вожак махнул рукой, подзывая одного из своих. Короткий шепот на ухо — и утвердительный кивок. Получивший приказ оборотень взял с собой еще одного, выходя из дома.
Вожак пояснил:
— Сейчас его приведут.
Через пару минут в дом втолкнули худощавого парнишку со встрепанными волосами. Незнакомого.
Глава 66
Паренек затравленно осмотрелся, находя среди оборотней Генри и Ирен. Правда, грубый тычок кулаком в бок отбил охоту вертеться.
— Вот он, — спокойно сказал вожак. — Убил одного из наших серебряным кинжалом.
— Держишь меня за идиота? — грозно спросил Генри.
Он шагнул вперед, с вызовом глядя в глаза.
— Это единственный человек, который есть в деревне, — вожак пожал плечами.
— Вот как? — усмешка Генри выглядела зловещей.
Один жест — и волна черной магии отбросила назад оборотней, стоящих по обе стороны от «пленника». А он сам оказался откинут к стене. Генри мигом очутился рядом, выхватывая из чехла серебряный кинжал. Капюшон спал с головы, дав увидеть ожесточившееся лицо.
Ирен испуганно оглянулась на оборотней. Сразу несколько кувыркнулись в воздухе, приземляясь на четыре лапы. Скалясь, волки подобрались, готовые кинуться вперед в любой момент.
Заметив это, Генри взмахнул рукой. На полу вспыхнула линия черного огня. Он ничего не опалил, даже дыма не дал, но волки с опаской отшатнулись. Они застыли по другую сторону, и светящиеся желтые глаза зло уставились на Ирен и Генри.
— Одежда порвана, но ни капли крови. Неужели оборотни так осторожничают с людьми? — фыркнул он.
Кинжал плашмя прижался к шее «пленника». Тот дернулся, но Генри крепко схватил за плечо, а серебряное лезвие сильнее вдавилось в кожу. Несколько секунд — и на ней остался красный след легкого ожога. В горле «пленника» заклокотало звериное рычание.
— Оборотень, значит. Так я и думал, — Генри резко убрал оружие.
Черное пламя погасло, и он толкнул парнишку-оборотня под ноги к его же собратьям. Тот быстро вскочил, зло ощерившись. Волчонок-волчонком, хоть и в человеческом облике.
Вожак вышел вперед, и его глаза засветились золотом. Один из волков, утробно зарычав, кинулся на Генри.
Ирен испуганно вскинула руку, засветившуюся магией. Однако он среагировал еще быстрее. Черные магические нити сковали волка. Они с силой отбросили прочь, на спину. Он заскулил от унижения, перекатываясь обратно на лапы.
Под рукой Генри затрещали черные молнии. А другой он взял кинжал за лезвие, демонстрируя всем рукоятку. На ней блеснул серебром герб: силуэт замка и абрис химеры.
Оборотни остолбенели. Лишь через пару долгих секунд они начали переглядываться. Среди тех, кто остался в человеческом облике, послышался озадаченный шепот. Королевский герб, сильная темная магия, внешность — все начало складываться в общую картину.