Прожорливое терпение (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович. Страница 29
Горели сроки, приближалось время визита каких-то ну очень крупных шишек из какого-то султаната, поэтому добрая и здоровая атмосфера горящего во время наводнения борделя была теплой, уютной и идеально подходила для всяческого рода шпионов и диверсантов.
Только вот я не был ни тем, ни другим!! Куда идти, куда податься? Как пройти к Книге? У меня уже голова опухла фильтровать всю поступающую от окружающих меня людей информацию!!
Проблемочки!!
Эх, что же делать… Придётся подождать еще, авось обе эти Донкревиль совсем в отчаяние впадут. Тогда предложу им ответ, если дадут почитать Книгу Всего за пределами здания. А там — сказать, хватать и тикать! Ага, от двоих волшебных мадам в ярости, каждая из которых старше 70-го уровня…
Нет, а что мне еще делать-то? Штурмом брать эту обитель бюрократии и книгопечатания со всеми их пропусками, допусками, Блюстителями, Архивистами и прочими Стражами?!
Эх…
Отмахнувшись от наседающей на меня крысы, явно знающей кунг-фу, я рванул мимо сутулого и эрегированного деда, спасая того от подлетевшей со спины Недописанной Книги. Эти зверюшки, летающие в раскрытом состоянии, в момент атаки захлопывались, а затем довольно сильно били свои цели по голове, часто нанося критические удары. Еще хуже было то, что, если прозевать момент, когда у Книги остается лишь половина очков здоровья, есть большой шанс получить целым ворохом страниц, которые та банально выплевывала в лицо. Страницы почему-то были мокрыми и липкими, надежно лишая зрения и частично слуха. Впрочем, иногда такие книжки плевались сразу же… а вот бегающих сутулых стариков со стояком от выдоха люб-люб крысы нам тут не нужно. Дедушка старенький, быстро плевок с лица не отдерет, а мне будет слишком весело, чтобы ему помогать.
Разобравшись с монстром несколькими размашистыми ударами, я попросил Матильду меня отлечить. С несчастным видом девушка принялась за дело — её роба дрожала, трепетала и дергалась, но будучи надежно зафиксированной за подол к лодыжкам, мешала отправить старенького ворчливого старика прямиком в предынфарктное состояние. Ну или его коллег, уткнувших носы в лихорадочно листаемые источники мудрости, извлеченные теми с ближайших полок. Аж гордость берет за бардак, который я учинил.
Ближе к вечеру, когда в ушах уже стоял звон от возмущенного крысиного писка, внезапно загудели и сдвинулись шкафы-стены, из которых состояли лабиринты Архива. Это было… совсем не по плану, но мы с ребятами были рады передышке, а прошедший между рядов сквозняк принес отчетливый запах гари и паленой газеты.
— Вчера вечером Ларисса-сама и Ксения-сама пошли охранять восьмой этаж Архива, — поведал нам старичок-Архивист, — Набрали много монстров, прибегли к сильным заклинаниям. Сектор сгорел. Беда большая. Мы только список потерянных книг будем год составлять!
Ууу… плохой, плохой Мач Крайм. Ждущая свою книженцию Аллеалла сейчас, наверное, отплясывает в своих чертогах с пумпонами в руках. Мстя её страшна и бесчеловечна.
После трудового будня я развалился в нашей каморке на диване, а Ли и Эньо с красными глазами ломанулись тратить заработанные за день деньги на стимуляторы. Прямо перед концом рабочей смены по громкоговорителям, которые обнаружились возле лифтовой шахты, раздались вопли, сообщающие всем заинтересованным, что призовой фонд сестер Донкревиль удвоен. Следом, после недолгого молчания, сообщающий добавил, что Главный Библиотекарь присовокупляет к фонду право получить три копии книг, которые можно будет заказать у Библиотеки в течение года.
— Постой! — поймал я вместе с посетившей голову мыслью мимопробегающую Матильду. Скромная жрица верховной богини, чьи помыслы последнюю неделю были чисты, невинны и сосредоточены в основном на призовом фонде, с неохотой остановилась, лучась нездоровым энтузиазмом. Это слегка огорчало, так как до этого момента девушка крепилась, косясь на меня и особо не утруждалась сверхурочными. Но сейчас, по всей видимости, мысль о том, сколько грязного бельишка она может прикупить (ой, то есть поставить Аллеалле свечек) на четыреста миллионов, слегка затуманила праведнице мозг.
— Крайм-сан? — захлопала прелестница глазами, энергично дергаясь в сторону выхода, — Вы что-то хотели?
— Да, спросить, — успокоил я мятущуюся душу, — Скажи, а в Библиотеке же есть храм, посвященный Аллеалле?
Вопрос — зачем бежать с книжкой из хаты, когда всё можно прямо тут?
— Есть! — обрадовала меня тут же отпущенная на свободу жрица. Однако, она уже сама остановилась, нахмурившись, — Только вот он без алтаря. Я спрашивала, почему… сказали, что вся Библиотека и есть алтарь. Но мне показалось это странным! Само чувство в храме странное! Как будто его нет… Я не чувствовала присутствие богини!
Вот тебе и раз.
— Если очень хотите помолиться, то рядом, всего в трех-четырех часах ходьбы, есть два городка, — предложила чистая душа, лучезарно улыбнувшись, — Виматрин на севере и Ксу-Кара на юго-западе! До них почти одинаково бежать!
— Эх, да кто нас отпустит…, - лицемерно пожалобился я, принимая на диване позу убитой об лед рыбы.
— Да…
Дремота навалилась на меня с неудержимой силой. Сказывалась мощь старого продавленного дивана, видавшего лучшие дни даже в те времена, когда прадедушка уже нехило так поживших близняшек щупал верхние достоинства их будущей прабабушки. Я блаженно прикрыл глаза, предвкушая, как подремлю часик-другой, но неожиданно услышал голосок так и не ушедшей госпожи Шлиппенхофф:
— Крайм-сан, я хочу вам признаться…
— Матильда, ты очень красива и мила! — тут же отреагировал я, широко раскрывая глаза и готовясь защищать собственную честь, — …но мы слишком мало друг друга знаем!
— Да! Нет! Наверное…, - повесила нос девушка, но потом, сжав руки на груди, замотала головой, — Я не об этом, Крайм-сан! Просто хотела вам рассказать, что умею перемещаться на… разные расстояния. Очень быстро! Умение называется «хаотичная телепортация»! Оно у меня от мамы…
— О! — одобрительно покивал я вновь начавшей засыпать головой, — Отличное умение… оно замечательно тебе подходит. Ну, просто, если ты кого-то, скажем так — перевозбудишь… то всегда есть шанс слинять!
— Да… — покрасневшая девушка покивала, выражая всем своим видом, что она так уже давно и успешно делает, а потом выдала, — Неделю назад, Крайм-сан, вы стали выше и шире, у вас появилось больше мускулов… прямо как у госпожи Лариссы! Точь-в-точь… Это же вы, да?
Вот те и два…
Я меееееедленно приподнялся с дивана, занимая сидячее положение. А затем пристально поглядел в прекрасные чистые и совершенно точно желающие четыреста лямов глаза невинной девы, умеющей громко визжать и телепортироваться. А еще Матильда была напряжена, полностью здорова и совершенно вне моей досягаемости.
Проб… да что б тебя, хренов ты архимаг Бенджоу Магамами!
Поняв, что полимеры просраны, а Штирлица выдал парашют, который заметила глазастая скво, не особо задумываясь о последствиях, бухнул:
— Я выполняю задание Аллеаллы. Мне нужно изъять отсюда Книгу Всего и передать ей. Лично в руки.
— Не верю!! — крик был искренний, отчаянный, даже немного злой. Но по глазам можно было увидеть — поверила сразу.
— Ты только что мне сказала, что храм тут странный. Не чувствуешь богини, — пожал плечами я, — А знаешь, почему? Потому что, когда она еще была простой покровительницей книг и мудрости, она отдала Книгу Всего местным Библиотекарям. Не просто так, а с определенной целью. Они должны были выполнять для твоей голубокожей богини кое-какую работу, только вместо этого банально зажали книжку. Вот она и прислала меня.
Матильда, где стояла, там и шлепнулась на пол, красиво разведя ножки так, чтобы попа поместилась между. Всегда интересовало, бывает ли так на самом деле? Оказалось, бывает. И огромные глаза, из которых пропал блеск, как будто выключенный, и полуоткрытый ротик… Абонент не абонент, но эстетически смотреть очень приятно. Правда, шевелиться я не стал, вместо этого с напряжением ожидая, пока жрица «перезагрузится». За прошедшие две недели в полутьме и пыли Архива я довольно неплохо понял, что Матильда девочка хорошая, честная и добрая, но успешно прикидывается полной блондинкой. Логично, надо же как-то светить трусами и прочим неглиже, доводя мужиков до кровищи из носа и инфарктов?