Счастливый торт Шарлотты (СИ) - Гринерс Эва. Страница 55

— Ваше величество, — дрожащим от радости голосом произнесла я, а можно получить бумагу о расторжении брачного договора? Вот прямо сейчас можно?

Король довольно усмехнулся и сделал едва заметное движение рукой.

В ту же секунду так же неизвестно откуда появился слуга. Его величество произнес ему что-то вполголоса и через минуту перед ним оказался небольшой столик, бумага, перо и чернильница.

Я следила за тем, как на бумаге появляются ровные строчки, благодаря которым нас герцогом будет связывать только любовь.

— Позвольте поздравить вас, маркиза. Распорядитесь своей свободой так, как считаете нужным, — галантно произнес король, поцеловал мне руку и, не торопясь, пошел прочь.

Я развернулась и со всех ног полетела разыскивать Чарльза. Возле арочного перехода прогуливалась Бронуин. Поджидала меня, очевидно.

— Бронуин, ты видела Чарльза? — я нетерпеливо стояла, ожидая ответа и одновременно оглядываясь.

— Возможно, а что случилось? Ты так взволнована, — она внимательно смотрела на меня.

— Король расторг наш брачный договор и мне необходимо сообщить Чарльзу это срочно.

— Кажется, я видела его, дай вспомнить…Но я вижу, ты очень довольна? Тебя можно поздравить? — Бронуин приподняла бровь, недоумевая. Ну не стану же я ей объяснять!

— Да, да, можно поздравить! Где ты его видела?

Бронуин задумалась, а потом показала, махнув рукой.

— Вооон там, он беседовал с епископом.

Я быстрым шагом пошла в ту сторону, куда она показала. А Бронуин так же быстро пошла в другую.

Чем дольше я искала Чарльза, тем отчетливее понимала, какую только что совершила глупость. Зачем я рассказала Бронуин, что произошло при моей аудиенции у короля? На эмоциях отказали тормоза в системе самосохранения.

“Так радэнька, шо глупэнька” — говорила мне когда-то бабушка. Наверное, никакое предательство, никакие козни не смогут выбить из меня эту проклятую доверчивость. Ведь не ожидаешь подвоха каждую секунду!

Хотя нет, ни к чему искать себе оправдания — это же Бронуин. Сейчас, когда я не могла найти герцога уже около получаса, хотя и спрашивала о нем у гостей, которые могли его знать, я догадывалась, что Бронуин нашла его первой и вливает ему в уши свою версию полученной информации.

Я представила на секунду, что именно герцог услышит от нее и невольно застонала.

— Идиотка! Идиотка! Идиотка! — я не заметила, что произнесла это вслух, а гости, оказавшиеся неподалёку, странно на меня посматривают.

— Шарлотта! — сзади меня обняли чьи-то руки и я резко обернулась.

Гвендолин смотрела на меня радостно, но её выражение лица быстро сменилось на встревоженное.

— Бог ты мой, — охнула она, — ты бледная, как будто привидение увидела или умер кто-то.

Возможно, она была права. Возможно, только что умерли мои надежды на счастливый брак. А если это так, то я бы уже не поручилась за жизнь Бронуин.

— Ты не видела Чарльза? — беспомощно спросила я.

Гвендолин нахмурилась, вспоминая, за нее ответил Дилвин:

— Я видел какое-то время назад, как он шел, направляясь к лестнице, наверное, чтобы подняться в покои.

Сорвавшись с места, я сделала шаг, однако Гвен задержала меня.

— Шарлотта, скажи нам, что случилось?

— Гвен, я скажу, но чуть позже, боюсь я и так уже опоздала. Я найду вас, — и пошла к лестнице.

Оказавшись в наших покоях, я обнаружила там только девушку-служанку, которая сказала, что герцога не видела, но она отлучалась и только что вошла.

Черт возьми!

Я обошла комнату Чарльза. Был он здесь или нет — совершенно не было понятно. Бессильно опустившись в кресло перед камином, я развернула свиток, пробежав глазами по строчкам.

Да, всё было верно — герцог не должен был жениться на мне, если он того не захочет. А если Бронуин постаралась — то не захочет. Меня вдруг охватила апатия. Не было ни малейшего желания двигаться. Пересилив себя, я встала и пошла к выходу. Возможно, Чарльз уже уехал, нужно было послать кого-нибудь на конюшню, чтобы это узнать.

Я поклялась себе, что если он уехал, даже не попытавшись поговорить со мной — я шлю его лесом. Возвращаюсь в Каэруент и обосновываюсь там окончательно. В замке всё налажено, буду контролировать.

Когда я представила себе всё это — чуть не расплакалась. Прижав кулак к губам, я глубоко дышала, стараясь успокоиться. Подлость Бронуин, так же, как и моя глупость уже померкли в моих глазах по сравнению с поступком Чарльза. Как можно было уехать, поверив сходу этой гадине? (Я уже забыла, что еще не знаю — уехал он или нет, воображение моё разыгралось и обида захлестнула меня с головой)

Внезапно, я подняла голову и увидела его. Герцог стоял в дверях, в упор глядя на меня. Шрам был чуть темнее обычного.

— Я надеялся застать тебя здесь, — произнес он и прошел к камину, стал греть руки. Стоял он теперь спиной ко мне, потом спросил:

— А мне ты расскажешь?

Я еще не до конца поняла его настроения, поэтому ответила, вложив в голос как можно больше достоинства:

— Если ты о том, что стало известно Бронуин, то да, у меня есть для тебя одна новость. Буду счастлива сообщить тебе её.

Чарльз обернулся так резко, что моё лицо обдало порывом теплого ветра.

— Зачем, Шарлотта? Почему?

— Чарльз, — спокойно ответила я, — ты еще спроси “как я могла”.

Он непонимающе смотрел на меня, совершенно не понимая, что вообще происходит, и что за игры я веду.

Я протянула ему свиток.

— Держи, ознакомься. Я, конечно, сама виновата, что приходится сообщать тебе так, чуть ли не оправдываясь. Я думала, это будет праздник для нас обоих.

Чарльз пробежал глазами по строчкам, написанным королевской рукой.

— Праздник? — недоумевающе спросил он. Шрам на его лице то темнел, то бледнел.

Я вздохнула.

— Ну да. Если девушка получает предложение руки и сердца от любимого человека, то это праздник для них обоих, — я уже еле сдерживала улыбку, но старалась изображать серьёзные щи на лице. Даже щеки чуть втянула, чтобы выглядеть драматичней. Я уже знала, что всё хорошо. Но как было не помучить его еще хотя бы минутку?

Герцог молчал, всё так же глядя на меня. Наконец в его глазах мелькнуло понимание, а затем громадное облегчение.

— Постой… ты сказала любимого?

— Ты сделаешь мне предложение, герцог Корнуолл, или мне самой его тебе сделать? — перебила я его.

Он подхватил меня на руки и закружил. Потом осторожно опустил на пол и встал передо мной на одно колено.

— Ты выйдешь за меня, Шарлотта Бофорт?

Я опустилась на пол рядом с ним.

— Буду счастлива стать твоей навсегда, Чарльз Корнуолл.

На следующий день мы прогуливались по королевскому саду, ожидая, когда подадут наши экипажи.

Кое-что пришло мне на ум. Я повернулась к Чарльзу.

— Ну хоть этот мой торт оказался счастливым! — воскликнула я.

— Ты о чем, любовь моя?

— Когда я… — тут я запнулась, — когда я начала изготавливать торты, первым был тот самый на свадьбу Гвендолин. Торт был замечательный, но ситуация ужаснейшая. Потом второй — на объявлении, что они ребенка ждут. Тогда я узнала, что я, оказывается, подлая обманщица — и ты от меня уехал. И сейчас, когда на самом деле могла разразиться катастрофа — торт оказался счастливым!

Герцог рассмеялся.

— Не знаю насчет торта, но кто действительно счастлив, так это я.

После того, как мы разобрались с нашим договором, а я приняла предложение Чарльза, мы попросили аудиенции короля, чтобы он благословил наш брак уже по обоюдному согласию.

Король лишь слегка приподнял левую бровь на одну секунду, а затем улыбнулся и не было ясно, что скрывается за этой улыбкой. Благословение мы получили, после чего стали собираться домой.

— А как ты относишься к предложению короля провести свадебную церемонию здесь, во дворце? Мы обязаны это делать?

Чарльз пожал плечами.

— Как мы захотим, дорогая. У нас есть время подумать. В этом есть свои плюсы и минусы.

Я замотала головой.