Прогулка во сне по персиковому саду - Чхве Инхо. Страница 7
Ёгён вошел в спальню и стал ждать. В рукавах одежды он спрятал два коротких кинжала.
Прежде чем заняться любовью, он решил добавить света. Если на месте Аран окажется другая женщина, он вонзит ей в грудь кинжал.
Ёгён был напряжен. Через полчаса дверь открылась и вошла красиво наряженная служанка. К тому времени Ёгён уже выпил несколько чарок водки и немного опьянел. Он протянул вошедшей красавице полную чарку и приказал выпить. Она, не поднимая головы, приняла ее. Ёгён внимательно посмотрел на ее руку. Когда он приезжал на охоту, упал с лошади и потерял сознание, жена Доми отрезала себе палец, чтобы он выпил ее кровь и пришел в себя.
У женщины, которая дрожащими руками принимала от него чарку, все пальцы были на месте.
Ёгёну захотелось убить обманщицу на месте, но он сдержал свой гнев и нежно произнес:
— После нашего расставания я ни на секунду не забывал о тебе.
Он притянул служанку к себе, обнял ее и потушил светильник. Она по-прежнему была словно немая, не реагировала ни на слова, ни на вопросы короля, а только молчала.
— Так, давай посмотрим.
Ёгён, скрипя зубами, начал снимать украшения с головы женщины.
Когда все заколки были убраны, распущенные волосы упали на плечи служанки. На ней было длинное платье с воротником. Сняв пояс, расшитый ярким узором, Ёгён стал развязывать тесьму.
Тело женщины по-прежнему было сковано страхом и смущением, но они уже спали вместе, поэтому женщина волновалась меньше, чем в первый раз. От ее тела исходил запах зрелой хурмы.
Ёгён хорошо знал все тонкости женского тела. Он разозлился и, резко сорвав юбку, оставил служанку обнаженной. Несмотря на то, что он был королем, подобным Небу, а она низкой и недостойной рабыней, над которой он смилостивился, он был первым мужчиной в ее жизни. Она подарила ему свою девственность, и поэтому ее тело тоже было охвачено страстью. Ёгён знал это. Он обнял служанку, которая дрожала, как рыба, пойманная в сети, и сказал:
— Сначала я хотел отпустить твоего мужа живым и больше не искать с тобой встреч, но передумал. Я возьму тебя во дворец и сделаю своей придворной. Только для этого мне придется убить Доми.
Ёгён почувствовал, что девушка оцепенела от страха, но, не подавая виду, продолжал:
— Тебе будет лучше жить со мной во дворце, чем с мужем. Будешь красиво одеваться и вкусно есть.
Ёгён потрогал служанку за грудь.
— Что ты выберешь: смерть мужа и жизнь со мной? Или жить дальше с Доми, как будто ничего не случилось?
Женщина ничего не отвечала, а лишь прерывисто дышала.
— Почему ты молчишь?
Ёгён вдруг приподнялся и закричал грозным голосом:
— Ты почему мне не отвечаешь? Или ты немая?
Женщина молчала. Тогда Ёгён встал и приказал зажечь светильник. Как только служанка выполнила его приказ, он закричал:
— Ты кто?
Она отвернулась и закрыла лицо руками.
— Я спрашиваю, кто ты?!
Ёгён вскочил, скинул с себя одеяло и схватил женщину за волосы. Она непременно должна была закричать, но не издала ни единого звука.
Король поволок ее к свету. Он так близко толкнул ее к огню, что едва не обжег себе руки. Убрав с лица женщины волосы, он внимательно посмотрел на нее.
Конечно, это была не она. Как он и думал, это была не Аран.
— Кто ты? — спросил Ёгён.
По лицу служанки текли слезы, но из ее рта не вырвалось ни звука.
— Ты что, не слышишь, о чем я тебя спрашиваю? Кто ты?!
Ёгён вынул из рукава кинжал и поднес его к лицу женщины:
— Если ты сейчас же не ответишь, я убью тебя.
Служанка дрожала от страха, но по-прежнему молчала. Ёгён так долго сдерживал свой гнев, что наконец взорвался и закричал:
— Вставай! Подойди к свету и покажи мне свое тело!
Служанка встала и подошла ближе к свету. Ее обнаженное тело показалось во всей своей красе. У нее была красивая фигура, ее грудь взымалась, но набухшие, как бутоны, соски лишь усилили гнев Ёгёна и привели его в ярость.
Он закричал и вонзил кинжал в грудь женщины. Она упала, как срубленное дерево, и вся постель пропиталась ее алой кровью, а король открыл дверь и закричал:
— Что, больше никого нет?
На крик прибежали вооруженные охранники и Хяншиль. При виде крови они опешили. Ёгён приказал найти и привести к нему Аран. Та не сопротивлялась, как будто ожидала такого исхода.
Ёгён со злостью и насмешкой закричал:
— Как ты посмела обмануть меня? Да еще не раз?
Аран отвечала спокойно с невозмутимым лицом:
— Давным давно император Гуан У-ди[13] из поздней династии Хань[14] спросил у своей овдовевшей старшей сестры, хочет ли она снова выйти замуж, если найдется подходящий человек. На что принцесса Ху Янг ответила ему: «Если этим человеком будет Сонг Хонг[15], я смогу уважать его и жить вместе с ним. Но если это будет не он, я никогда больше не выйду замуж». Таким образом, принцесса сказала, что выйдет замуж только за Сонг Хонга. Тот был широко известен, как мудрый и честный человек, который через год после вступления на престол императора Гуан У-ди занял важный пост министра экономики.
Император, узнав о желании своей сестры, пообещал ей: «Я понял, чего ты хочешь, сестра. И попробую тебе помочь». Как раз в это время Сонг Хонг прибыл во дворец по делам. Император спрятал сестру за ширму, чтобы она смогла услышать их разговор. Наконец, император мягко спросил: «Как гласит пословица, когда человек занимает более высокую должность, он меняет своих друзей, а когда его дом становится богаче, он меняет жену. Вы тоже так считаете?»
Аран говорила не торопясь, четко и ясно, не смущаясь присутствием короля:
— Сонг Хонг выслушал императора Гуан У-ди и ответил: «Я считаю, что нельзя бросать друга, с которым был близок во время нищеты, и нельзя выгонять из дома жену, с которой ты переживал лишения и ел рисовые отруби».
Аран продолжала:
— Когда Сонг Хонг ушел, император сказал своей сестре: «Больше не думай об этом человеке. Вряд ли у вас что-то получится».
Аран закончила говорить, подняла голову и посмотрела на Ёгёна:
— Ваше величество. Доми мой муж, а я его жена. Мы супруги, которых связало Небо. Мы вместе испытывали лишения и ели рисовые отруби. Поэтому я не могу бросить своего мужа и променять его на другого мужчину.
Аран говорила уверенно, без колебаний. Ёгён знал, что она рассказала ему историю Сонг Хонга из древней книги «История Поздней Хань». Но он не хотел так легко сдаваться и отступать. Рассмеявшись, он сказал:
— Как бы красноречиво и хитро ты ни говорила, это не избавляет тебя от греха — ты обманула самого короля! Некогда Хан Фей[16] приводил в своей книге в разделе искусства дискуссии образ дракона, сравнивая его с гневом короля. Дракон — спокойный зверь. Если его хорошо натренировать, на нем можно даже ездить верхом. Но у дракона на подбородке есть перевернутая чешуя. Если кто-нибудь дотронется до нее, дракон того обязательно убьет. У короля тоже есть такая перевернутая чешуя.
Перевернутая чешуя в переносном смысле означала гнев короля.
— Ты дотронулась до перевернутой чешуи на подбородке дракона, ты разгневала короля. Ты совершила страшное преступление, которое невозможно простить, что бы ты ни говорила. Дракон известен в людям как существо, обладающее непостижимой силой. Он входит в четверку сверхъестественных зверей вместе с птицей феникс[17], черепахой и зверем цилинь[18]. Он обладает силой, способной создавать тучи и вызывать дождь, и его часто сравнивают с королем. Когда дракон убивает человека, который дотронулся до его перевернутой чешуи, гнев короля проходит.
По сути Ёгён сказал следующее:
— Если бы ты обманула меня один раз, я бы сделал твоего мужа слепым, лишив его глаз. Но ты обманула меня целых два раза, поэтому я не только лишу его зрения, но и жестоко убью.
— Почему, ваше величество? — Голос Аран словно обливался кровью. — Почему вы собираетесь отрубить голову моего мужа, вместо того чтобы отрубить голову мне?! Сделайте меня слепой и заберите мою жизнь! Это ведь не мой муж обманул вас, а я!