Мрачные ноты (ЛП) - Годвин Пэм. Страница 73

Затем Айвори вновь переключается на кофемашину, бездумно щелкая на все кнопки подряд.

— Она попросту не работает.

Наивность моей девочки только усиливает мое возбуждение.

— Ты заложила туда бобы?

— Бобы? — Она бросает взгляд на воронку сверху. — Сюда?

Чертовски мило. Положив руки ей на бедро, я аккуратно отодвигаю ее в сторону.

Деб устраивается за столом позади нас.

— Миленькое местечко.

Я украдкой бросаю взгляд на Айвори. Фразочка, брошенная Деб, должна была послужить подтверждением, что она никогда не бывала здесь, и слегка усмирить необоснованную ревность Айвори.

Но это не сработало. Ее руки по-прежнему сложены на груди, которая аппетитно вздымается вверх.

Переключившись на приготовление кофе, я закладываю бобы в резервуар, убирая те, которые являются лишними. Это бестолковая привычка, которая является для меня приятной мелочью.

— Шестьдесят бобов? — интересуется Айвори.

— Именно, — отвечаю я с улыбкой, поражаясь, насколько моя девочка умна. — Как раз наполняется до краев.

— Почему именно шестьдесят, — любопытствует Деб, продолжая наблюдать за нами.

Айвори прислоняется к стойке.

— Бетховен отсчитывал ровно шестьдесят зерен каждый раз, когда варил кофе. Он утверждал, что именно это идеальный баланс. — Она вскидывает бровь. — Ему была свойственна чрезмерная дотошность.

Дерзость в ее голосе свидетельствует о том, что она пытается подколоть меня, но я-то знаю, что Айвори в восторге от моего внимания к деталям.

— Итак... Айвори? — Деб подпирает подбородок рукой. — Ты тоже музыкант, как Эмерик?

— Ну да. — Лицо Айвори озаряется улыбкой. — Мы с Эмериком оба учились в Леопольде.

Что она задумала?

Когда она стреляет взглядом в мою сторону, ее улыбка не выглядит такой уж милой.

— Эмерику до сих пор трудно принять тот факт, что я окончила академию с более высокими результатами, чем он.

Я прикусываю губу. В моих планах отшлепать ее так, чтобы у нее звезды из глаз посыпались.

Пока наш кофе готовится, Деб двадцать минут к ряду рассказывает о своей любовной связи с мужем декана, Говардом Ривардом. Она трахается с ним уже на протяжении нескольких недель, а тот даже не предполагает о том, что все записывается и зреет шантаж. И это замечательно.

Айвори так и не идет на то, чтобы присоединиться к нам за столом, продолжая подпирать своей задницей стойку. На протяжении всего повествования Деб, на ее лице мелькает то шок, то отвращение, сменяющие друг друга, но враждебность во взгляде все так же при ней.

Деб же, кажется, абсолютно ничего не замечает, будучи всецело поглощенной мной.

— Для старика он еще очень ничего. — Она подмигивает мне. — Но явно не ровня тебе.

— Хватит. — Айвори бросается к нам, ударяя ладонью по столешнице, а другой рукой неистова тыча в Деб. — Что у вас с ней?

Бросив взгляд на свое запястье, я отмечаю, что на мне нет часов. Но я уверен, что еще довольно рано, и у меня предостаточно времени до концерта, чтобы наказать Айвори как подобает.

Игнорируя выпад, я встаю из-за стола.

— Спасибо, Деб, что довела начатое до конца.

Она также поднимается с места, бросает взгляд на Айвори, затем снова на меня.

— Значит, теперь ты с ней? — говорит она, не скрывая разочарования.

— Да. — Мое будущее связано только с одной девушкой, и она нуждается в хорошей порке. — Я провожу тебя.

Испепеляющий взгляд Айвори преследует нас, пока мы не скрываемся за углом. Пожелав всего самого наилучшего, я прощаюсь с Деб, с облегчением закрываю за ней дверь и спешу обратно на кухню.

Айвори расхаживает туда-сюда возле стола, уперев руки в бока.

— У тебя был с ней секс. Тут все видно невооруженным глазом. Но что между вами сейчас? Почему она продолжает выполнять твои поручения? — В ее голосе проскальзывают нотки одержимости, шаги становятся все резче, пока она накручивает круги по кухне. — Все ясно. Она просто хочет тебя. Она настолько горячая штучка, что я даже удивлена, как ей удалось сдержаться, чтобы не вытащить твой член из штанов прямо здесь и не отсосать тебе...

— Айвори.

Мой приказной тон заставляет ее замолчать.

Сцепив пальцы за спиной, я даю ей несколько коротких, доходчивых приказов, подчеркивая все это строгим «Живо!»

На ее лице вспыхивает румянец, разливаясь по шее к груди, и у меня нет сомнений, что этот жар следует дальше вниз, обжигая ее между ног, словно горячий, страстный поцелуй. Айвори жаждет того, что я ей обещаю, куда больше, чем страшится этого.

Она поспешно уходит с кухни, а я наливаю себе еще чашечку кофе.

Ее потребности, желания и страхи глубинны. Они спрятались в настолько потаенных уголках ее души, что она запросто могла бы заблудиться в темноте. Ей необходима веревка, не та, что привязывает ее к ужасному прошлому, а прочная, надежная, способная вывести ее к свету. Веревки могут лишить ее возможности двигаться, но я уверенно тяну их концы вперед.

И никогда не отпущу.

Шуберт трется у моих ног, когда я готовлю ему смачную порцию еды из остатков курицы, ухмыляясь от воспоминания о суровом тоне Айвори, бросающей фразу: «Только никаких остатков со стола, Эмерик!»

Усадив котяру к себе на колени, я позволяю ему таскать еду с тарелки, поставленной посреди стола. Это наша с Шубертов невинная тайна.

Пока он ест, я глажу его по спине и наслаждаюсь своим кофе. Как только мы оба заканчиваем, я бегу в душ и натягиваю на себя джинсы. Затем беру свой любимый ремень, кусок веревки и следую к Айвори, ожидающей меня в кабинете для занятия музыкой.

Обнаженная, склонившись над клавишами, она послушно кладет руки на крышку рядом с манжетами. Все в точности, как я приказал. Ее дерзость может разжечь во мне искру, но ее покорность — это чертов пожар.

Не теряя времени на слова, заковываю ее руки в манжеты и использую веревку для элементарного бондажа на ее груди. Она смотрит на меня широко раскрытыми глазами, в которых любопытство мешается со злостью.

Как только убеждаюсь, что все веревки хорошенько завязаны, я стягиваю их, и Айвори прижимается к пианино так, что ее сиськи касаются клавиш.

Встав позади нее, я едва сдерживаю вулкан своего возбуждения, созерцая эротические виды, открывающиеся мне.

Дразнящими движениями провожу ремнем по ее идеально выпяченной заднице.

— Какие первые уроки я тебе преподал?

— Никакой лжи. Не подвергать сомнению твои методы. Не отводить взгляда, — выдавливает она из себя, прижимаясь щекой к поверхности пианино. Затем Айвори приподнимает голову, чтобы посмотреть на меня. — И не забывать высказать тебе, насколько ты придурок.

Я взмахиваю ремнем, и мой член болезненно пульсирует от свиста, с которым он разрезает воздух.

— Сейчас же извинись.

— Пошел ты. Таково мое правило, и оно непоколебимо. Что бы у тебя там ни было с этой девкой... — Ее подбородок вздрагивает, а в голосе слышится рычащее раздражение, — ты чистой воды придурок.

Я сдерживаюсь, чтобы не рассмеяться, и наношу очередной звенящий удар.

— Только что ты удвоила свое наказание. Может, расскажешь, о чем ты, черт возьми, думала, когда открыла дверь неизвестно кому?

— Я смотрела в окно предварительно. Мне она не встречалась раньше. Ни в школе, ни где бы...

— А ты точно уверена в этом? Неужели, ты знаешь в лицо родителей каждого из учеников?

Айвори зажмуривается и стонет.

— Нет.

— Выходит, ты облажалась.

— Да.

— Подвергая нас необоснованному риску, Айвори.

— Пусть будет так.

Она виляет бедрами.

Я снова позволяю ремню воспарить в воздухе, обрушиваясь чередой ударов на ягодицы Айвори, подобно игре на барабане. Каждый удар наполняет комнату ее стонами, складывающимися в единую мелодию.

Кода задница Айвори становится красной и пылает от жара, я склоняюсь над изгибами ее тела, крепко обнимая ее и позволяя почувствовать обжигающую страсть в моем дыхании. Мне доставляет удовольствие, как прерывисто она дышит, когда я скольжу губами по ее плечу, и как ее разгоряченные ягодицы прижимаются к моему закованному в джинсовую ткань члену, когда я крепко сжимаю ее связанную грудь.