Мой волк, или Отбор для альфы (СИ) - Май Татьяна. Страница 31
— Ты! — завизжала Лаури, едва увидев меня в коридоре. — А ну подойди сюда!
Поистине титаническим усилием воли я не вцепилась в кукольное личико волчицы. Я очень гордилась тем, что смогла сдержаться и подошла к миэри, натянув на лицо улыбку. Нельзя показывать, что я знаю о том, кто натравил на меня насильника. Лаури же, казалось, вовсе не удивилась, увидев меня целой и невредимой. Да уж, непробиваемая мадам. Такая и голову откусит, а потом скажет, что на вкус не очень.
— Куда ты дела мое платье? Быстро отвечай! — Лаури топнула ногой, глаза бешено сверкали.
— Какое еще платье? Испачканное? — непонимающе переспросила я. — Нужно узнать, успели его постирать прачки или нет.
— Дура! Не то платье! Мое жемчужное платье, новое!
— То есть пропало другое платье?
— Так ты все-таки знаешь, что оно пропало!
— Я всего лишь подключила логику, — сухо ответила я.
— Мне плевать, что ты там подключила. Быстро найди мое платье или обо всем узнает Рэйнар! — прошипела Лаури, вытянув руку, чтобы толкнуть меня. Поймав мой предостерегающий взгляд, она передумала, удовлетворившись тем, что громко хлопнула дверью прямо у меня перед носом.
— С добрым утром, Ляля, — пробормотала я, прикидывая, где искать злополучное платье.
Немного подумав, я отправилась в комнату Коррины. Несколько раз постучав и услышав надменное «Войдите!», я вошла, аккуратно прикрыв дверь за собой.
— Мне нужно жемчужное платье Лаури, — сказала я, глядя в темные глаза волчицы. Она стояла перед зеркалом в полный рост. Платье цвета нежной зелени изумительно подчеркивало ее высокую грудь и тонкую талию.
— А я здесь при чем? — приподняла тонкие брови волчица, глядя на меня в зеркало. — Ты комнаты перепутала?
— Я знаю, что оно у вас. И пока об этом не узнали остальные, неплохо бы его вернуть.
— Ты обвиняешь меня в краже? — рассмеялась Коррина. — Меня? Дочь альфы Чарана обвиняет в краже служанка? Ты не в себе? Или действительно не понимаешь, с кем разговариваешь?
— Я все прекрасно понимаю. Как и то, что вчера вы специально опрокинули поднос.
Коррина рассмеялась, вернувшись к любованию своим отражением в зеркале.
— Да, вчера мне хотелось заставить тихоню Лаури показать коготки, но использовать один и тот же прием дважды? Не мой стиль.
— Значит, платья нет, — подвела итог я, все еще не веря, что просчиталась.
Уже выходя из комнаты, я услышала голос Коррины:
— Пригласи ко мне швей. Мне кажется, вырез этого платья уж очень высокий. Эта дешевка Айрин, я уверена, уже перешила все свои наряды.
В коридоре я прислонилась спиной к стене, дыша по всем правилам: медленно и глубоко. Раздражение отступило, и я решила найти Фиру. В конце концов, она распорядительница этого отбора ирримэ, вот пусть и решает все щекотливые ситуации.
Однако не успела я и шагу ступить, как открылась дверь одной из спален и оттуда выглянула растрепанная Мойра. Увидев меня, она сверкнула удивительными золотисто-зелеными глазами.
— Ты не могла бы мне помочь? — спросила она.
— С радостью, — искренне ответила я. Мойра мне понравилась. Вчера за ужином, по крайней мере, она единственная не вызвала у меня отторжения, потому что вела себя достойно.
«А может быть потому, что она единственная не старалась очаровать Рэйнара?» — шепнул вредный внутренний голос.
— У меня проблемы со шнуровкой, — сказала Мойра, поворачиваясь ко мне спиной, когда я вошла. В отличие от других претенденток, на ней красовались все те же штаны и сапоги. — Будь добра, зашнуруй рубашку сзади. Самой мне не справиться.
— А разве вы не наденете платье, как другие миэри? — спросила я, быстро продевая шнуровку в петли.
— Платье в лес? — насмешливо отозвалась она. — Не думаю, что они будут рады своему выбору одежды, когда узнают о предстоящем испытании.
— Значит, оно будет в лесу, — пробормотала я.
— А где же еще? Вряд ли Совет будет проверять наше умение вышивать крестиком.
— Готово, — закончив, я завязала бантик.
— Спасибо, — поблагодарила Мойра, надевая поверх белоснежной рубашки кожаный жилет.
— Желаю удачи в предстоящем испытании. — Мойра лишь кивнула. — Можно кое о чем спросить? — уже взявшись за ручку, вспомнила я.
Снова кивок.
— Ваши глаза… У всех волков они золотые, а у вас зеленые.
— И ты боишься, что твои тоже потеряют цвет после первого обращения?
— Очень. Мне кажется, что это буду уже не я.
— Глупости. Моя прабабушка была из обращенных. Говорили, что у нее глаза были голубыми, будто воды реки Тиорейн в солнечный день. И даже первое обращение не смогло это изменить. Истинные оборотни, те, кто ведут свой род от первых волков, всегда желтоглазы. А мой род пошел от обращенных, и я горжусь этим.
— Но как? — я нахмурилась, вспомнив, что мне говорили о повадках волков. — Ведь альфа не может искать ирримэ среди рабынь?
— А я-то думала, все знают эту историю, — хмыкнула Мойра. — Мой прадед тоже был из низшей касты, когда влюбился в обращенную рабыню. Моя прабабка славилась своей красотой. Альфа стаи положил на нее свои желтые глаза, но она отказала. Прадед вступился за ее честь и бросил вожаку вызов. Ко всеобщему удивлению, он его выиграл. С тех пор наш род правит стаей Западного Леса.
— Какая красивая история, — искренне сказала я.
— Настоящая любовь — это чудо. Но чтобы это чудо случилось именно с тобой, за него нужно побороться, — наставительно произнесла Мойра. — Просто так ничего не дается даже бессмертным.
— Я запомню это.
Мойра улыбнулась.
— Тебя ведь обратил сам Рэйнар?
Я кивнула, решив, что это не секрет для окружающих.
— Тогда между вами есть и будет связь, — задумчиво сказала Мойра. — Он должен чувствовать, когда тебе плохо или больно. То же самое касается тебя. Эта связь очень хрупкая, но она существует. По крайней мере, так говорят древние книги и первые обращенные.
— Я этого не знала.
В дверь постучали, а потом она открылась. Заглянула Фира.
— Миэри Мойра, все готово для испытания. Альфа Рэйнар ждет всех в главном зале.
— Уже иду.
Фира выразительно посмотрела на меня.
— Миэри Лаури очень ждет свое платье.
Когда мы оказались в коридоре, я зашептала:
— Я не знаю, что это там говорит миэри Лаури, но я понятия не имею, где ее платье!
— Но она утверждает, что его украла именно ты.
— Вот уж чушь! — возмутилась я. — Чтобы оно оказалось мне впору, придется сбросить половину веса, да еще встать на стул!
Фира всплеснула руками.
— Ну конечно, я знаю, что тебе оно не нужно! Но мы должны отыскать его!
— Фира, умоляю вас, скажите ей, что испытание будет проходить в лесу, пусть оденется попроще, а я пока поищу это чертово платье!
Смотрительница округлила глаза.
— Ты вместе с Ярлой и со мной будешь присутствовать на испытаниях.
— Зачем? — простонала я. — Какое отношение к испытаниям имею я?
— Приказ альфы Рэйнара, — отрезала Фира. — А ты, если я не ошибаюсь, приставлена прислуживать миэри.
Я фыркнула. Ну конечно. Могла бы и сама догадаться. Видимо, после ночного разговора Рэйнар решил постоянно держать меня в поле зрения.
— Проверь, как там миэри Верена и Тиара. Остальные уже в зале, — велела Фира. — А я займусь миэри Лаури.
— Хорошо.
Тиару я поймала буквально в дверях. Миэри надела такое блестящее платье, что я чуть не ослепла. Шепнув ей, чтобы она оделась попроще, я заслужила лишь брошенное свысока: «Мне не нужны советы служанки!» Пожав плечами, я отправилась к Верене. Волчица шнуровала высокие черные сапоги. Ну, хоть у нее хватило воображения не выряжаться, как на карнавал. Хотя костюм был опять же черного цвета. Сама Верена была бледна. Рыжие волосы собраны в высокий хвост.
— Альфа Рэйнар… — начала было я.
— Знаю, — тихо оборвала она. — Уже иду. — Я собралась откланяться, когда снова услышала ее голос: — Спасибо. За вчерашнее. Я не спала, как могло показаться, и слышала твой разговор с моим отцом.