Два лика Ирэн (СИ) - Ром Полина. Страница 25
После этого установилась тишина, и через некоторое время Ирэн услышала мерное сонное дыхание мужчины.
Утром следующего дня её разбудила Анги:
— Леди Ирэн, пора вставать, завтрак подадут уже совсем скоро.
Ирэн тревожно вскочила, но место, где спал муж, уже пустовало. Заметив её взгляд, Анги сказала:
— Лорд Ричард уже в зале, леди. Свадебный завтрак всегда подают в полдень, чтобы молодые успели выспаться. Я принесла ваше платье и умыться…
Завтракали торопливо, мужчин сегодня ждало развлечение – охота. Во дворе слышался собачий лай и грызня, ржали кони, наконец, раздался какой-то завывающий звук и вскоре всё окончательно стихло. Ирэн, как и многие женщины, подошла к окну и увидела, что над воротами в замок развеваются два белых полотнища. Если бы не её новое, прекрасное зрение, она бы ни за что не догадалась, что это простыни. Ей стало неловко…
Женщины оставались в замке. Им предстояло провести день за сладостями и сплетнями. Длинный стол слуги сдвинули к одной из стен. Леди Беррит, на правах хозяйки, вела беседу, ходя по залу и болтая то с одной, то с другой группой женщин. Санти и Ирэн послушно ходили за ней следом, улыбаясь и слушая сплетни. Большая часть этих сплетен, а если честно, то ни одна из них, интереса у Ирэн не вызывали. Она не представляла, о ком и о чём говорят дамы. Санти, кстати, больше не делала попыток взять Ирэн за руку. Да и общаться не стремилась. В углу зала сидел приглашённый менестрель и наигрывал на каком-то странном инструменте с пятью струнами различные мелодии. Дамы периодически просили исполнить то одну, то другую известную им песню.
Зато Ирэн внимательно рассмотрела, чем именно предложили благородным леди угощаться. Кроме большого стола, где стояли вазы с фруктами, было ещё несколько столов поменьше, вокруг которых и группировались леди. Сладкие пироги с разными начинками, мёд, сливочное масло, несколько видов печенья, крупно нарезанный сыр и вино. Сегодня в графинах было почти не разбавленное вино, так что ближе к вечеру, когда во дворе снова затрубили рога и послышались голоса людей и собак, многие из дам были уже изрядно навеселе.
Подали ужин. Наевшиеся за день женщины почти не ели, зато гораздо больше, чем вчера, болтали, мужчины вспоминали охоту, причём довольно удачную – привезли три оленьих туши. К завтраку леди Беррит обещала подать дичь. Ирэн чувствовала себя совершенно разбитой – она устала от бесконечных непонятных разговоров и новых лиц, боялась ошибиться и перепутать чьё-либо имя – среди гостей были и ближайшие соседи, которых она, разумеется, не знала. Хотя, безусловно, знать должна была. Ей хотелось, чтобы всё это закончилось побыстрее. Муж по-прежнему практически не обращал на неё внимания, и она не знала, как спросить, скоро ли они отправятся в путь.
Муж Санти, как она заметила, был, всё же, немного любезнее с женой. Иногда они даже о чём-то переговаривались и Ирэн видела, что сестра смущается, но при этом – улыбается. Как подступиться к своему, она не представляла. Наконец, ужин закончился и молодых, под шуточки и смешки дам, отпустили в спальню. Гости остались за столами – пришли жонглёры и тот же менестрель, что пел днём.
Лорд Ричард крепко держал Ирэн за локоть и уверено вёл её в спальню. Никаких горничных сегодня не было. Он сам повернул её спиной к себе, распустил шнуровку на платье и помог освободиться от одежды. Ирэн хотела попросить подождать день или два, пока внутри всё заживет, но посмотрела на мужа и не рискнула. Впрочем, долго он её не мучил – сегодня он явно был уставшим.
Ирэн лежала и думала, что мужа её нельзя назвать ни ласковым, ни нежным. Хотя, безусловно, особо-то и сравнивать ей было не с кем. Единственный мужчина, кто был в её жизни – это первый муж. Секс со вторым напоминал ей о нём. Когда через год после свадьбы страсть и любовь Андрея прошли, в постели он вёл себя примерно так же, так что ничего нового она не узнала. Чуть саднило внутри, но это нормально. Собравшись с духом, она решилась заговорить:
— Лорд Ричард, скажите, а далеко ехать в ваш замок? И когда мы туда отправимся?
— Через два дня. Спи.
Ирэн послушно закрыла глаза – лучше не спорить.
Утром, после завтрака, гости разъехались. Оба мужчин – и лорд Ричард, и муж Санти сидели в покоях лорда Беррита. Сестра руководила переноской в покои своего мужа сундука из девичьей комнаты. Ирэн не знала, нужно ли ей делать то же самое. Зато у неё появилась возможность побыть у себя. Анги поглядывала на неё, но спрашивать о чём-либо не рисковала. Зато поделилась важной новостью:
— Питер приходил утром рано, ну, когда лорд Беррит спал ещё… Ага, так вот, вчера он разговор слышал про ваш замок…
— Анги, пожалуйста, расскажи! Я так и не знаю, далеко ли он находится и что там есть…
— Замок-то разрушен ваш... В войну, ну, помните, кончилась которая несколько лет назад, он в осаде был. И стенобитным оружием стену проломили, да и две башни разрушили. Это лорд Ричард мужу леди Санти объяснял. Часть он отремонтировал, а теперь, на ваше приданое, остальное восстанавливать будет.
— Анги, а когда точно война закончилась?
Анги принялась загибать пальцы:
— Сперва у Лизетты тройняшки родились… Потом неурожай был сильный, потом матушка у меня померла… — она ещё что-то бормотала под нос, а обалдевшая от такого способа счёта Ирэн не знала, что и подумать — Вот столько лет прошло! — одна рука была сжата в кулак, на второй загнуты два пальца.
— Семь лет?
— Откуда я знаю-то? Вот столько, сколько показываю!
— Спасибо, Анги… Это всё, что рассказал Питер?
— Да, леди, всё…
— И он не говорил, сколько дней туда ехать?
— Нет, не говорил.
— Хорошо. В любом случае, это будет не один и не два дня. Пожалуй, нам стоит пересмотреть одежду и решить, достаточно ли тепло мы одеты с тобой.
На утро третьего дня во дворе стоял большой шум – грузили телеги, седлали коней, отряды солдат, отлично проведших время и сдружившихся, пока господа женились, прощались друг с другом. Ирэн и Санти ждали две кареты. Сразу из ворот замка они разъехались в разные стороны.
Ирэн уже знала, что ехать придётся почти месяц. И это вызывало у неё оторопь – целый месяц в карете, без возможности вымыться, без нормальной еды... Анги, впрочем, было скорее любопытно – она ещё нигде не была, кроме родной деревни и замка лорда Беррита.
20
Ехали уже третью неделю, и Анги не уставала благодарить свою леди за подштанники. Это странное слово она за два дня до отъезда из дома услышала первый раз в жизни и очень возмутилась, когда поняла, что именно хозяйка имеет в виду.
— Мыслимо ли дело, как мужик какой ходить! Да святой отец проклянёт, ежели узнает!
— Не скажешь – он и не узнает! — разозлилась леди — А с голой …/тут леди произнесла слово, которое, по разумению Анги, и знать-то не должна была/ ехать – потом всю жизнь болезни женские лечить. Да и детей рожать не сможешь. И вообще, Анги… Если тебе не нравится мне служить – можешь остаться в замке. Думаю, мадам Векс найдёт тебе работу.
И Анги сдалась… Так-то она сразу заметила, что после свадьбы леди её стала… ну, не злее, нет… Просто строже и раздражительнее. Пропала куда-то её мягкость, как будто спряталась. Нет, к ней-то госпожа относилась хорошо, грех жаловаться, но вот с леди Санти даже не попыталась поговорить. Оно, может быть, и к лучшему. От сестры леди – одни неприятности и проблемы. Только вот раньше бы она, госпожа-то, конечно, побежала бы к сестрице советоваться, случись что. А тут – всё молчком.
Зато Анги хватило ума убедить леди, что никто-никто и знать про это богохульство не должен! За такое церковь не похвалит, нельзя женщинам мужскую одежду носить! А мужчинам – женскую. Впрочем, похоже леди Ирэн и не собиралась обсуждать своё исподнее даже с леди Санти. А уж снимала хозяйка это богопротивное изобретение сразу, как в тепло попадала. Да ещё и стирать каждый раз заставляла! Но к концу третьей недели Анги была готова и стирать их, хоть каждый день, была бы только возможность, и носить сама – под платьем не видно, а если бы не они – давно бы заболела. Это она уже поняла. В карете к вечеру приходилось кутаться во всё, что есть из одежды. Так что больше не казались ей эти странные штаны таким уж непотребством. Более того, была бы возможность – двое бы сразу надела – для тепла.