Два лика Ирэн (СИ) - Ром Полина. Страница 33

И Ирэн решительно двинулась вдоль помещения кухни, складывая в корзину, что нёс за ней Фергус, всё, что сочла достойным внимания. Добыча была бы скудновата – белый хлеб, варёные яйца, плошка с мёдом – если бы она не додумалась проверить двери в стене. Именно там она нашла отличный провесной окорок. Ещё в одной кладовой лежали сыры. Уже выходя, заметила отдельный стол с грудой чего-то, прикрытый белым полотном. Под чистой тканью лежали остывающие пироги – одни круглые, а вторые длинные, типа кулебяки. Решив, что там разные начинки, Ирэн прихватила оба вида. Кроме того, на кухне она разжилась ножом. Даже спрашивать никого не стала – просто взяла со стола тот, что ей приглянулся.

Ирэн видела, что своим набегом вызвала недоумение слуг, что за ней наблюдают все, включая вояк, но, как ни странно, чужое внимание ей сейчас было глубоко безразлично. В одном из котлов, что висевших над огнем, она обнаружила чистую кипящую воду.

— Фергус, набери мне кувшин этой воды…

Лорда Ричарда они встретили уже у самых покоев. За спиной его стоял сквайр Гай. Анги так и застыла, прижимая к себе замотанный в чистое полотенце кувшин. Леди Ирэн спокойно посмотрела на мужа и велела:

— Фергус, поставь, пожалуйста, корзину на стол и можешь идти.

Повар, чувствуя себя очень неуютно под взглядом лорда, поклонился и немедленно исчез.

— Лорд Ричард, поскольку никто не побеспокоился о том, как я себя чувствую и не голодна ли я, мне пришлось самой найти себе еду. Не могли бы вы наказать служанку по имени Труди? Она должна обслуживать меня, но где-то бездельничает целыми днями. Я не хочу такую ленивую горничную. А сейчас, прошу прощения – короткий кивок в сторону лорда и его дяди – я голодна и собираюсь завтракать.

Лорд слушал свою жену и чувствовал не страх, нет, конечно же – нет… Но некое неудобство, недоумение, непонимание… Сквайр Гай похлопал его по руке и вывел из ступора:

— Ричард, пойдём посидим в кабинете и подождём, пока леди поест. Пойдём-пойдём, негоже мешать… Приятного аппетита, леди Ирэн. Ричард пошлёт лакея, он будет вас ожидать за дверью.

Короткий поклон и внимательный взгляд в сторону леди и застывшей статуей служанки, и лорд увёл племянника.

Ела Ирэн не торопясь, мысленно готовясь к разговору. Так же неторопливо сменила платье на свадебное – оно выглядит дороже. Велела Анги достать из сундука ларец и медленно и вдумчиво выбрала украшения. Не самые скромные, надо сказать. Пожалуй, пора напомнить мужу известную истину – кто платит, тот и заказывает музыку. И пока ты берёшь плату – танцуй!

Лакей ждал за дверью. Леди Ирэн шла по коридорам замка и присматривалась к своему новому жилищу – кое-что, безусловно, придётся менять.

Кабинет не произвёл на Ирэн должного впечатления. Похоже, эта мебель – тяжёлый стол с тяжёлым же креслом с высокой спинкой, несколько стульев по стенам и некое подобие буфета с излишками облупившейся позолоты и сложной резьбой – осталась от лучших времён. Как и вытертый ковёр на полу. Больше о работе не напоминало ничто. Даже чернильницы на столе не было. Лорд сидел в высоком кресле, откинувшись на спинку, его дядя – на стуле сбоку от него. Кувшин с вином и два кубка. При виде Ирэн, оба встали со стульев и слегка склонили головы. Сквайр Гай подошёл к стене, выдвинул один из стульев на середину комнаты и жестом предложил Ирэн садиться.

Нет, конечно, про такие фокусы Ирэн читала, но не так же примитивно их исполнять, господа?! Стул был выставлен ровно в солнечный луч, падавший из высокого окна. Детский сад, штаны на лямках! Такой номер для женщины, читавшей когда-то о допросах русских офицеров в фашистских застенках – это даже не смешно. Ирэн усмехнулась. Предполагается, что сейчас она сядет сюда, ей в лицо будет бить луч солнца, и она не увидит выражения лиц дяди и племянничка.

— Благодарю, сквайр Гай, за любезность. Но я, с вашего позволения, сяду вот здесь. — Ирэн прошла к стене и села.

Пусть они разворачивают свои головы. Пусть им будет неудобно. И первый вопрос тоже задала она:

— Лорд Ричард, прошу вас сообщить мне своё решение по поводу наказания Труди.

Похоже, что ни лорд, ни сквайр не ждали вопросов. Дядюшка, однако, среагировал значительно быстрее лорда.

— Конечно-конечно, леди Ирэн. Раз вы считаете это необходимым…

— Я считаю необходимым получить ответ моего мужа.

— А если я не изволю дать вам ответ, миледи жена?! — лорд, похоже, бесился. Тем лучше – больше ошибок сделает

— Тогда я уведомлю отца, что в вашем замке позволено слугам наплевательски относиться к моим приказам. Ну и всё остальное не забуду рассказать…

— А если я не позволю отправить к лорду Берриту гонца?!

Ричард даже встал из кресла и сейчас, несколько искривившись, нависал над столом, глядя в сторону Ирэн. Она улыбнулась и спросила:

— С чего вы решили, лорд Ричард, что мне нужен гонец? И уж вы точно не посмеете препятствовать лорду Берриту в его желании повидать замужнюю дочь. Любимую дочь, сквайр Гай! — окончание своей фразы Ирэн выговорила, глядя в глаза дяде. Он казался ей более вменяемым, да и видно, что муж ему в рот заглядывает.

—Тише, Ричард, тише! — сквайр потянул племянника за рукав и почти силком усадил в кресло.

Лорд тяжело дышал и бесился. Ирэн поразило, до какой степени легко его вывести из себя. А ведь казался таким холодным и властным! Этаким монолитом, дубом несгибаемым! А на самом деле просто… Чёрт, да он просто тупой! Нельзя же так откровенно показывать, что тебе что-то не нравится!

— Послушаете меня, леди Ирэн. Никто не собирается вас обижать в замке вашего мужа. Возможно, некоторые недоразумения и произошли, но вы должны понять, что здесь другая земля, другие обычаи и порядки. А все споры вполне можно решить полюбовно. — сквайр был серьёзен и собран.

Конечно, он не ожидал такого напора от девчонки, но, если учесть, что она говорит о любви отца… Ну, вполне могло быть и так, что до появления наследника лорд чему-то учил её. Иначе откуда у неё такая воля?!

Переговоры длились долго. Не всё, что хотела, Ирэн смогла получить. Но по основным пунктам она добилась того, чего желала. А мелочи, типа обязательного её присутствия на завтраке, они мелочи и есть. Возможно, так будет даже лучше. Кроме того, если вдруг станет слишком тошно – всегда можно сослаться на нездоровье. Сейчас ей это вполне позволительно.

Больше беспокоило другое. Что будет, когда ребёнок появится на свет. Тогда она уже будет не так нужна. Вообще не нужна, если честно. Эту проблему стоило решать в максимально короткие сроки – воевать с животом наперевес будет сложнее. А оставить своего ребёнка этим...

Бой она выиграла, а вот войну – ещё нет.

Анги, дожидавшаяся её в коридоре, вопросительно смотрела в глаза. Ирэн успокаивающе улыбнулась и подумала, что одной Анги для защиты её от неприятностей просто мало. Но этот вопрос она урегулировала. Завтра будет поездка в близлежащий город, и она сама, лично, выберет себе охрану.

26

После беседы с сквайром и лордом, уже вечером, Ирэн отыскала сквайра Гая и напомнила об обещании показать ей приплод Стельги. Сквайр покивал головой и заявил:

— Можем сходить прямо сейчас, леди Ирэн.

Сквайру хотелось лучше понять эту странную женщину. Всё же, слишком неожиданным был и её демарш, и её условия. Понятно, что Ричарду не стоило так обижать жену. Но мальчик – воин, а не политик. Хотя, если вспомнить собственную жену сквайра, такой протест и угрозы мужу были бы просто немыслимы! Гай тяжело вздохнул. Сформулировать свои мысли чётко он не мог, но этот вздох можно перевести как классическую фразу: «О, времена! О, нравы!»

— Вам следует тепло одеться, леди Ирэн.

На псарню леди потащила с собой и свою служанку. Сквайр поморщился, но возражать не стал. Хотя, что там деревенская девка может понять в борзых?

Как роженице, Стельге был отведён отдельный крошечный загон в длинном здании псарни. Там, под крышей, на соломе возились четверо неуклюжих длинномордых щенков. Сквайр даже велел Джейму вытащить одного – леди желала «погладить собачку». Вблизи Ирэн рассмотрела, что щенок точно не годится для её целей. Но и спросить напрямую она не могла. А сквайр в это время разговорился и, сыпля подробностями, рассказывал, как стая таких псов загоняет лося на охоте.