Охота на инквизитора (СИ) - О'. Страница 14
— Тут больше пятидесяти дел! — Возмущаюсь я, указывая на большую кучу документов. — Неужели тебе нужны они прям все?!
— Я уже и не помню, чьи там, — чешет головой Дерек. — Некоторые я, возможно, брал для личных целей.
— Личных? — Не совсем понимаю я. — Это каких же?
— Роуз, ты наглеешь, — осаждает меня мужчина. Ну и ладно, не так уж и хотелось знать.
Мы заканчиваем, когда солнце уже садится за горизонт. Зажигаем лампы и устало усаживаемся в кресла. За весь день мы не прерывались даже на еду, поэтому в животе сейчас неприятное ноющее чувство голода. Думаю, мужчина испытывает нечто схожее. Но я довольна результатом: обвожу взглядом кабинет, который теперь выглядит пригодным для работы.
— Господин Дерек, вы не желаете поужинать? — Я слишком резко перехожу в режим «прислуги», из-за чего мужчина поворачивается ко мне и сверлит недовольным взглядом.
— То есть, как наводить уборку и рычать на меня, так мы на «ты», а как ужинать, так сразу «вы», — злится инквизитор. — Заканчивай уже, ведьмочка. Мы давно перешли на «ты», прекращай выделываться. Я мало кого пускаю в этот кабинет, так еще и позволяю командовать собой. Или мне напомнить, как мы с тобой целовались на ступеньках?
— Простите, — нарочно выкаю я, поднимаясь со своего места и изображая что-то похожее на поклон.
— Ведьма! — Рычит он в ответ, вставая следом, а потом меняет тон на более добродушный. — Пошли ужинать, злодейка.
Совместная уборка нас немного сблизила. Пару раз у меня возникало желание сбежать отсюда, а еще пару раз — прибить инквизитора. Его желание оторвать мне голову, судя по всему, не покидало весь день. Сколько всего мы друг другу высказали… Мне даже немного стыдно, хотя все было заслуженно. Но оказалось, что такой вот день за совместным занятием сближает сильнее, чем проведенный вместе вечер. Между нами исчезла напряженность и неловкость.
— Я не в силах что-либо приготовить, — признаюсь я, глядя на пустой холодильник. — Можешь увольнять или отправлять в тюрьму.
— Пожалуй, прощу на этот раз, — смеется Дерек. — Ты оказалась полезной и в других смыслах. Я пожарю яичницу, так что не умрем с голоду.
Готовит мужчина вполне неплохо, либо я настолько голодна. Но вкуснее яичницы я еще не ела! Она идеальная: с какими овощами, душистыми специями и густой подливой. Мы так быстро расправляемся с ужином, что остается чувство легкого голода, не хватает еще чего-нибудь на десерт.
— Можем прогуляться в чайную лавку, — предлагает инквизитор, удивляя меня схожими желаниями.
— Она ведь закрыта. Да и разве тебе не стыдно гулять с прислугой?
— Роуз, ты не прислуга, — хмурится мужчина, подходя ко мне. Смотрю на него снизу-вверх. Я и так ниже него, а тут еще и сижу на стуле. — Ты привлекательная женщина, с которой я буду только рад провести время. И лавка Эвы закрывается только за полночь. Так что, ты согласна?
— Согласна, — улыбаюсь я, вкладывая ладонь в протянутую руку. Мне нравится наше сближение с мужчиной, все складывается так, как и должно.
Мы идем по одной из центральных улиц, устланной каменной кладкой и освещенной яркими фонарями. Мужчина держит меня под руку, заставляя улыбаться, словно дурочка. Я давно перестала понимать, что между нами происходит. Но прекращать это маленькое безумие совершенно не хочу. Я взрослая женщина, могу себе позволить шалости, если к ним так сильно тянется душа.
Лавка Эвы и правда оказывается открытой. Нас встречает прелестная девушка с двумя русыми косичками и широкой белозубой улыбкой. На ней надето простое, легкое платье с васильками, поверх которого белый фартук с голубой каемкой. Такая идеальная девочка-продавщица, на которую приятно смотреть.
— Здравствуйте, господин Дерек, — радостно приветствует нас она. — Чем могу вам помочь?
— Здравствуй, Эва, — кивает ей мужчина, а я пытаюсь высвободить руку, потому что чувствую себя неуверенно, но натыкаюсь на хмурый взгляд инквизитора. — Завернешь нам булочек с корицей и шоколадных конфет?
— Легко! — Звонко отвечает девушка, ловко разворачивая пергамент и складывая в него наш заказ. Параллельно с этим она поддерживает с нами беседу. — Сегодня замечательная погода, не правда ли? Вы видели небо? Давно столько звезд не было! Говорят, скоро можно будет увидеть полную красную луну, такое бывает очень и очень редко. Я бы хотела посмотреть на нее, только точную дату не знаю. Либо через месяц, либо через три. Вот и гадаю, и поглядываю на небо, чтобы не пропустить.
— Как любопытно, — поддерживает диалог Дерек, а я задумываюсь над словами Эвы. Если она права, то скоро день Полной Колдовской Луны. Самое лучшее время для сильной и опасной магии. Значит, ведьмы планируют какой-то ритуал в эту ночь… Не лучшая идея.
Уже дома я делюсь с инквизитором мыслями о ритуале, который скорее всего задумали Алые ведьмы. Нужно узнать, какое именно заклинание они хотят использовать. Лучше Инквизиции успеть предотвратить его до того, как эти озлобленные и сумасшедшие женщины получат в свои руки опасную силу. Беатриса слишком уверена в том, что после ритуала им никто не будет помехой, а значит у них в руках одно из древних заклинаний. Современная магия не столь опасная и разрушительная, большая часть заклинаний была скрыта от ведьм силами инквизиции.
— Тогда завтра начнем изучать книги, в которых есть что-либо об этой луне, — соглашается мужчина. — Останешься сегодня? Тебе уже нет смысла идти домой…
Я лишь киваю, задумываясь, что слишком много времени стала проводить в этом доме, с этим человеком. Мы расходимся по комнатам: я занимаю гостевую спальню, в которой проснулась прошлый раз. Только сна нет, в голове вновь полный бедлам. Мысли об инквизиторе перемешиваются с догадками на счет ведьм, не давай заснуть.
Плюю на нормальный отдых и спускаюсь вниз. Зажигаю на кухне лампы и принимаюсь потихоньку готовить, завтра будет явно не до этого. У нас еще много дел с этими заговорами и расследованиями. Завариваю себе отвар из трав с капелькой магии, все равно почувствовать ее мало кто сможет.
— Колдуешь? — Заставляет меня подпрыгнуть на месте хриплый голос инквизитора. Если не признаться, может ничего не скажет? Поэтому решаю промолчать в ответ. — Ты плохая девочка, Роуз.
Дерек подходит ко мне, останавливает сзади и обнимает одной рукой за талию. Он так близко ко мне… Его тело еще горячее после сна, а дыхание размеренное и тяжелое.
— Ты знаешь, что колдовать в доме инквизитора, не лучшая затея? — Шепчет он мне на ухо. — Вдруг я передумаю и отправлю тебя на костер.
Не знаю, шутит ли он сейчас или серьезен. У него слишком хриплый голос, от которого по спине бегут мурашки. Да и прикосновения никак не говорят об опасности, скорее о заинтересованности мужчины во мне не как в ведьме…
— Я не сделала ничего предосудительного, — поворачиваю к нему голову я.
— Одно твое существование преступление, ведьма, — усмехается он, но без злости. — Ты знаешь, насколько красива? Ты сводишь с ума даже в самом скромном платье. Когда ты распускаешь волосы, они манят прикоснуться, увидеть тебя без одежды. Рядом с тобой невозможно думать о чем-то кроме тебя!
— Это не преступление, — разворачиваюсь в руках Дерека я, оказываясь лицом к лицу с ним. — Может, мне стоило помогать ведьмам, а не тебе?
— Тебе они тоже не нравятся, — ухмыляется инквизитор, рассматривая мое лицо и блуждая взглядом от губ к глазам и обратно.
— С чего ты взял? — Я удивлена таким выводам. Все же никогда ничего открыто не говорила против себе подобных, хоть и любви к ним никак не питаю.
— Я давно за тобой наблюдаю, ты никогда не общалась с другими ведьмами, а их в городе немало. Не знаю, почему, но для меня так лучше. Впервые я увидел тебя в здании Инквизиции, ты ходила в библиотеку. Такая скромная и тихая, а на деле — ведьма! Как я удивился тогда. Но ты так долго вела себя прилично, ни капли магии или колдовства.
Мужчина рассказывает мне это с легкой улыбкой, так и не выпуская из своих объятий.
— Ведьма и инквизитор, разве это не запрещено? — Уточняю я. Наши с ним отношения в любом случае обречены на провал, но так хочется хотя бы попытаться. Пусть даже это будет сложно и опасно.