Первый ярус (СИ) - Баранников Сергей. Страница 35

Осмотревшись по сторонам, я понял, что наши дела плохи. Тварей было гораздо больше, чем нас. И хоть их тела лежали по всей деревне, они давили грубой силой и числом. На месте убитого гоблина тут же появлялись два новых — не менее злых и проворных. С ограми, големами, циклопами и прочими тварями дела обстояли точно так же, а вот силы людей были конечны. Понемногу даже стражи, привычные к долгим нагрузкам, стали сдаваться и пятились к святилищу. Хорошо хоть многие жители уже успели добраться до укрытия и теперь наблюдали за битвой с безопасного расстояния.

Рядом мелькнул силуэт колдуна. Вот за этого товарища нужно взяться плотнее, пока он не наделал беды. Увернувшись от удара медленного огра, я рванул в сторону, рассчитывая перехватить темного волшебника. Тот выпустил заклинание в одного из стражей и довольно улыбался, когда воин замертво упал на землю. Поглощенный темными делишками, он заметил опасность слишком поздно. Меч описал дугу и снес голову начисто, отбросив ее под ноги наступающим тварям.

— Ричи, сюда! — крик Теи заставил меня повернуться.

Чудовища наступали на ряды искателей, не обращая внимания на потери. Мастер Трей сражался сразу с двумя ограми, кружась вокруг них и не давая им нанести выверенный удар. В этот момент Фарил получил дубиной по голове и упал на землю. Из ушей молодого воина потекла кровь. Вот зараза! Фарил только начал обучаться мастерству искателя, и бой у него был поставлен отвратительно. В любом случае, он был еще не готов к таким сражениям. Похоже, досталось ему здорово, и целители уже не смогут его вернуть в строй. Наш тыл остался без прикрытия. Если я не вмешаюсь, целителям и волшебникам устроят кровавую мясорубку.

— Держитесь! — дорогу к друзьям перекрыл огромный паук. Не обращая внимание на его угрожающе щелкающие хелицеры, я нырнул под него и с силойпровел мечом, вспарывая его брюхо. Тут же внутренности вперемешку со слизью обрушились на меня, словно из корыта с отходами.

Ругая всех насекомых, я перекатился в сторону, чтобы не оказаться погребенным под пауком и поднялся. Твари оттеснили друзей немного дальше, и я оказался едва ли не в окружении. Огненная стена, призванная Кари, на время задержала врагов. Чудовища отпрянули в сторону, опасаясь жаркого пламени, и приготовились броситься в атаку. Но стоило пламени погаснуть, я навалился на них со спины, рубя наотмашь. Гоблины заверещали, чувствуя близкую смерть, и бросились в стороны. Между мной и друзьями остался лишь циклоп. Он уже повернулся ко мне и внимательно изучал своего нового противника. К счастью, у него, в отличие от убитого мной сородича в Лабиринте, было всего четыре руки. Стрела, выпущенная Барилом, попала ему в единственный глаз, заставив чудовище заорать от боли. Ярость обуяла чудовище, и он принялся молотить руками вокруг, надеясь достать до врагов, но девушки предусмотрительно отошли в сторону.

— Продолжайте в том же духе, — чудовища снова пошли в атаку, поэтому мне пришлось переключиться на них.

— Ну и вид у тебя, — Кари ненадолго показалась рядом, когда циклоп рухнул на землю. Девушка брезгливо посмотрела на мои доспехи, залитые паучьей слизью.

— Зато живой, — я провел рукой, пытаясь стряхнуть слизь с волос, и тут же вытер ладонь о край плаща. — Бегом в задний ряд, они снова наступают.

Больше сотни чудовищ поплатились жизнью за это дерзкое нападение, но они не останавливались. Наваливаясь раз за разом, твари забирали с собой пару жизней защитников. Когда строй людей уже был готов рассыпаться, со стороны дороги на Вельсар появился конный отряд людей. Их было чуть больше дюжины, но даже такая подмога могла изменить ход боя. Они ворвались в деревню и направились в нашу сторону. Радостный крик стражей только добавил им уверенности. Похоже, чаша весов перевесила в нашу пользу.

Но каким же было удивление защитников, когда воины с разгона ударили стражам в спину, рассеяв их строй! Незнакомцы вступили в бой с защитниками деревни, поставив их в невыгодное положение. Предатели! Неужели и они на стороне Лабиринта? С одной стороны давили чудовища, с другой — отряд наемников. Горстка уцелевших стражей дрогнула, и бросилась врассыпную, а всадники мчались за ними следом, добивая отступающих. Лишь некоторые остались стоять с оружием в руках, готовясь как можно дороже продать собственную жизнь.

— Ричи, бери свой отряд и уходи к святилищу! — скомандовал мастер Трей.

— А как же вы?

— Справимся как-нибудь! Уходи, живо, я сказал! Не волнуйся, вам еще придется пролить кровь в этой битве.

Взглядом я встретился с учителем. В его глазах читалась твердая решимость. Он понимал, что больше мы с ним уже не увидимся. Улыбнувшись, он отсалютовал мне мечом и помчался в самую гущу сражения.

— Ребята, за мной! — скомандовал я и резко рванул в сторону святилища. Если мастер Трей решил пожертвовать собственной жизнью, чтобы дать нам отступить, нужно использовать этот шанс.

Чтобы добраться до безопасного места, нам нужно пересечь площадь по прямой, или же бежать, скрываясь у стен ближайших зданий. Так дорога была длиннее, но дома давали нам укрытие от глаз врагов. Я выбрал второй путь. Бросив взгляд на друзей, я решил убедиться, что все они в порядке.

— Гит? — я позвал целительницу, которая должна была идти с нами.

— Мертва, — отозвалась Тея.

Я кивнул, принимая это как данность. Еще одна жертва Лабиринта, которую мы не смогли уберечь. Огры ревели далеко за спиной, а гоблины, которые попадались на пути, в страхе шарахались в сторону. К счастью, всадники были заняты в центре площади, и не замечали нас. Хорошо, что у меня хватило ума не соваться туда. Кари, Торкал, Тея, и Барил не отставали ни на шаг. Над головой пару раз просвистели стрелы, пущенные гоблинами, но к нашему счастью стрелять метко эти мелкие твари не научились.

По дороге нам все же пришлось встрять в пару незначительных стычек, но пока чудовища не показывали слишком жгучее желание прикончить нас. Они гнались за одинокими стражами, потерявшими товарищей. У одного из павших защитников я позаимствовал щит. Ему он все равно уже не нужен, а мне как раз пригодится. Закинув его себе за спину, помчался дальше. Сейчас мы находились возле крайнего дома от святилища. От спасения нас отделяла всего лишь дорога.

Всадники кружили в центре площади, добивая тех, кто не успел отступить. Мастера Трея и учеников не было видно. В глубине души я надеялся, что им удалось выжить, хоть это и было маловероятно. В некоторых домах завязалась борьба. По всей видимости, чудовища уже принялись штурмовать жилища людей, в которых скрылись немногочисленная горстка тех, кому посчастливилось выжить в этой бойне.

— Ричи, сюда! — десятник Брилл добежал почти до самых ступеней святилища.

Мы рванули в его сторону и тут же остановились, потому как петля аркана обвилась вокруг шеи стража и повалила его на землю. Всадник помчался дальше, не останавливаясь, увлекая за собой хрипящего воина.

— Кари, выбей его из седла! — попросил я волшебницу.

Дважды просить девушку не пришлось. Огненный шар ударил в спину всадника, и он упал на землю, принявшись кататься из стороны в сторону чтобы сбить пламя. Лошадь испуганно понесла дальше, унося за собой десятника. Увы, но помочь ему не удалось. Зато теперь нас заметили.

— Ричи, скорее! — Тея взбежала по ступеням и оказалась за пределами досягаемости чудовищ. Остальные бежали следом за ней.

Я обернулся и увидел, что битва на площади почти завершилась. Отдельные группы еще сражались, укрепившись в домах. Чудовища наседали на них, забираясь сквозь двери и окна. В нашу сторону направлялись уцелевшие незнакомцы.

— Витольд, твой выход! — произнес один из колдунов, ведущих незнакомцев к святилищу.

— Не указывай мне, сам вижу, — огрызнулся темноволсый мужчина, который, по всей видимости, был у них главным.

Только сейчас я понял задумку нападавших. Да, чудовища не могут войти в святилище. Как и колдуны, отдавшие свою душу Лабиринту. А вот наемные разбойники смогут, что они и собирались сделать. Похоже, колдуны отлично понимали это, но я все не мог взять в толк зачем им понадобились мирные люди?