Хамелеон по неволе (СИ) - Малиновская Марина Юрьевна. Страница 21
Алла так резко сорвалась с места, что девушки не сразу её догнали, хотя она им и приказала. — Идите за мной. Быстро!
Она остановила их на лестничной площадке и приказала ждать. Сама вошла в кабинет Нила Фролыча, а вскоре туда пришёл и её муж Фрол Бугров. А ещё через десять минут, туда была вызвана и Лилька.
Мила с нетерпением ждала её возвращения, которое затянулось. И вдруг её сердце «подпрыгнуло» в груди. Она почувствовала незримую опасность для Януса. Ведь он же «приложил свою руку» к исчезновению статуэтки, а потом к её возвращению. Мила не поняла, почему, но ей было необходимо сообщить об этом ему. Она вынула телефон из кармана и нажала на кнопку вызова Януса.
— Возьми же трубку, — шептала она вслед звонку вызова, но Янус не отзывался. — Не уже ли трудно ответить на звонок? Возьми трубку, тебе говорю!
Звонок отключился, и Мила вновь нажала на кнопку вызова. Второй звонок тоже отказался безответным.
— Значит, так? — Произнесла она, тупо глядя на телефон. — Не отвечаешь? Хорошо. Ну, тогда сам и выкручивайся из …
Вдруг сигнал телефона дал понять, что пришла эсэмэска.
— Извини. Занят… очень. Прошу только одного, ничему не удивляйся. Всё расскажу потом. — Прочла она её шёпотом и несколько раз моргнула, ничего не понимая, но пришла новая эсэмэска. — Забыл… Целую.
Мила невольно улыбнулась. — Ничего не объясняю, но …целую. — Пробормотала она. — И всё-таки ты совершенная тайна для меня, Янус.
В коридоре появилась Лиля. Она быстро подошла к Миле.
— Значит так, — заговорила она, — нам приказано молчать, как партизанам. Мол, ничего в доме не происходило, статуэтка не была украдена и продолжает стоять на своём месте. А повару приказано передать, что если он будет болтать всякую чушь, то ему не только отрежут язык, но и не заплатят за работу.
Лиля невольно улыбнулась, и это удивило Милу.
— И что же тут хорошего? — Спросила она.
— А то, что повар не является отравителем! — Прошептала с восторгом Лиля и вновь улыбнулась. — Помнишь, я тебе говорила, что Нил Фролыч хотел отравить своих сегодняшних гостей?
Мила кивнула. — Ты явно дурила и теперь это поняла.
— Да. И я этим очень довольна. Теперь можно свободно вздохнуть.
— А я бы так не сказала. — Задумчиво произнесла Мила и прищурилась, глядя на подругу. — Ведь отравителем могут быть… сами наши хозяева. Ты об этом не подумала? А я подумала, но это ещё не всю. Знаешь, чего я опасаюсь, Лилька?
— Чего?
— Того, что они отравят своих гостей, и вину….свалят на нас с тобой!
Лиля замерла с открытым ртом, глядя на подругу.
— Ой, — наконец прошептала она, — Милка, я боюсь их. Этот разговор с хозяевами, — она кивнула в сторону кабинета, — меня немного озадачил и даже напугал. Я только теперь это понимаю. Когда я входила в кабинет, то невольно услышала несколько фраз, сказанных хозяевами. Нил Фролыч спросил у отца. — Туда поместиться человек? И тот ответил, что … даже два.
Теперь рот приоткрылся у Милы. — А что сказала Снежная королева?
Лилька нахмурилась, вспоминая, а потом ответила. — Ой, она что-то успела спрятать в сейф кабинета. Я видела, что она вынула из сейфа свою руку, закрыла его, и … хитро так улыбнулась.
— О, Господи, что же произойдёт за этим обедом? — Прошептали девушки одновременно и с удивлением посмотрели друг на друга.
— А может нам предупредить этих гостей? — Прошептала Мила почти в ухо подруге.
— Забыла, что я говорила? — Лилька схватила её за руку, прижала к стене и зашептала в ответ. — Они же говорили, что там… — 0 она выпучила глаза на Милу, — хватит места для двоих, и не обязательно для гостей. Мы с тобой, я уверена, там тоже можем поместиться.
— Ну, я так легко им не дамся, и тебе … не советую. — Милка схватила подругу за руку и потащила вниз по лестнице. — Бежим в кухню, нам надо … вооружиться. Предлагаю взять по ножу и спрятать в своей униформе. Так, на всякий случай…
— Не-е-ет. — Отвечала Лилька на ходу. — Я возьму топорик для отбивки мя-я-яса-а-а.
Часть 3.
Том ещё раз посмотрел в зеркало и остался доволен своим внешним видом. Строгий, представительный и очень дорогой костюм. Красивая причёска, лёгкая щетина на лице, умный взгляд чёрных глаз. Дорогие часы на запястье, ухоженные руки. Всё это должно показать семейству Бугровых, что перед ними не только отличный адвокат, но и мужчина со строгими взглядами на жизнь, живущий без компромиссов.
Том слегка волновался, но внутренне настроился на встречу со своими бывшими родственниками. Взглянуть в глаза прошлому, которое было …фактически убийственным к нему, было нелегко. И ещё, он не ожидал, что эта встреча состоится так быстро. Том предполагал, что ещё не раз проникнет в дом и много чего осмотрит в нем, что бы приготовиться к встрече.
Зазвонил телефон.
— Я у подъезда. Жду. — Услышал Том голос Эдуарда. — Цветы будем покупать?
— Нет. У нас деловой обед, хоть и званный. Надеюсь, что ты представительно одет.
— Конечно. — Усмехнулся Эдуард в телефоне. — Эд Джонс не отпустил бы меня к тебе в другом виде. Он даже отдал мне свои дорогие часы, что бы я тебе ни в чём не уступал.
Том усмехнулся. — Отлично. Жди. Я спускаюсь.
Он отключил телефон, но он вновь зазвонил. Том увидел, что звонок от Милы и замер на месте. — О, Господи, я же совсем позабыл о тебе. — Прошептал он, глядя на телефон. — Надо было поговорить с тобой заранее, девочка, но… время упущено.
Том раздумывал, что делать все два звонка от девушки, но потом решил послать ей эсэмэску.
— Придётся, Мила, тебе пройти это испытание. Надеюсь только, что ты будешь благоразумна и … не выдашь меня. — Том тяжело вздохнул, мысленно себя, ругая за подобную оплошность. — Ничего, она девочка умная. Сообразит и будет действовать по ситуации.
Всю дорогу к Бугровым Том посвящал Эдуарда в историю своей жизни, упуская некоторые моменты. Парень был в явном шоке от его рассказа.
И ты не боишься, что тебя узнают. — Наконец спросил он.
— Не боюсь. Я буду разговаривать с ними на русском языке, но с таким же акцентом, как и у тебя.
Эдвард улыбнулся. — А я так стараюсь избавиться от него.
— Не стоит. Здесь в России твой акцент вызывает уважение. Сам увидишь. Особенно падки на них женщины. А на обеде будет их две: моя мнимая мама Алла и кузина Алина. Кузина, кстати, вдова, так что можешь за ней поухаживать. Посмотрим, как она на это среагирует. У Аллы есть небольшая слабость — это её любимый цветок амариллис. Его она любит больше людей. Особенно достаётся служанкам. Они даже прозвали её Снежной королевой.
Эдуард усмехнулся. — У девушек есть фантазия. А та, рыженькая, за которой я наблюдал, одна из служанок?
— Да. — Том нахмурился и посмотрел на парня. — Но советую тебе на неё не обращать внимания.
Парень вопросительно приподнял бровь, затем улыбнулся, кивнул и ответил. — Понял, шеф. Я всё понял. Через эту границу я не перейду. А что касается остальных мужчин?
— Можешь тролить их, как захочешь. Мне интересно будет посмотреть, как они среагируют на нас. Давай решим так. Я — злой адвокат. А ты — хороший, и хочешь, что бы разногласия между нами были улажены …любым способом. Ты понял меня, Эдуард, любым.
— Парень кивнул. — Понял. Даже… финансовым?
— Да. И действуй нагло, открыто, но с ноткой раболепства передо мной. Я всё же твой шеф для них.
— А может мне, и называть тебя «мой шеф»?
— Иногда, а так зови меня по имени. И ещё, придумай, как мне можно будет отлучиться из-за стола. Ненадолго. Это дело на тебе.
Мила никогда не была трусихой, но со средним кухонным ножом, спрятанным за поясом на спине её униформы, почувствовала себя спокойнее. Она уговорила и свою подругу взять вместо топорика для разделки мяса, такой же средний нож с кухни. Топорик явно выделялся из униформы Лильки и наводил на размышления.
Так вооружившись, девушки дали слово не выпускать друг друга из вида. Мало ли что придёт на ум их хозяевам? А вдруг они захотят по одному избавиться от своих гостей, а потом и от служанок?