Свести с ума дракона (СИ) - Росбури Анастасия. Страница 36
Розалин осторожно заглянула за плечо Филипа и попыталась рассмотреть поджившую рану в основании его шеи. Из-за яркой шкуры ее было практически не видно, если не считать слегка воспаленных краев и разорванных чешуек. Если бы не комментарий лорда Хольста, то сложно было предположить, что Филип страдал от травмы.
Возможно, именно поэтому Филип и не прилетел за ней раньше. Он был слишком слаб и дожидался, пока его рана затянется. Тем не менее магическая метка выманила его из логова. Наверное, потому, что он надеялся попросить помощи у своей давней подруги. По крайней мере, Розалин хотела верить, что все было именно так.
— Я, конечно, слышал, что влюбленные драконы неосторожны и теряют голову, но не думал, что это действительно настолько печальное зрелище, — скривился лорд Хольст. — Ты не смог одолеть рыцаря будучи в драконьей ипостаси? Позорище.
— Маркус, прекрати, — поморщилась мэтр и недовольно покосилась на своего спутника.
— Мальчишка, — покачал головой герцог и криво ухмыльнулся, — Тебе повезло, что я сегодня добрый.
Его ладонь вспыхнула белоснежным пламенем, и он требовательно указал пальцем на землю рядом с собой. Филип недовольно зарычал, но послушно опустил голову, вытягивая шею. Лорд Хольст положил руку на его морду, и целительная магия белым коконом окутала драконье тело. Затем белоснежные лепестки огня собрались в основании шеи и начали буквально на глазах растворять повреждения.
Розалин, которой пришлось отойти в сторону, когда Филип наклонялся, с невысказанной благодарностью смотрела, как заживала опасная рана. Сначала затянулась кожа, а затем и мягкие чешуйки разгладились, не оставляя ни намека на травму. Даже шрама не осталось. Совсем как у нее, когда Филип исцелил ее спину.
— Спасибо, — пророкотал Филип и поднял голову, изящно кивнув.
Лорд Хольст равнодушно пожал плечами в ответ.
— Итак, раз с этим разобрались, давайте решать с проклятием, — деловито потерла руки мэтр. — Тебе, Филип, до заката нужно вернуться, а нам еще герцогскую дочку в замок возвращать. Мы с трудом уговорили ее отца не отправлять за ней следом отряд, когда она покинула замок на рассвете.
Розалин в шоке уставилась на мэтра. Она-то думала, что отец действительно доверился ей, позволяя поехать одной, а вон оно что оказалось. Он просто решил не ставить ее в известность о том, что ее будут сопровождать воины? Что же такого сказала мэтр, что отец передумал? Хотя если посмотреть на жуткого герцога Андароского, то все вопросы отпадали сами собой.
Мэтр подошла к драконам: одному в человеческой ипостаси и другому в драконьей. Достав какой-то свиток из сумки, она развернула его и принялась зачитывать вслух.
Филип повел хвостом, мягко подталкивая Розалин к своей груди. Она прижалась к нему и положила ладонь на шершавую шкуру, наслаждаясь жаром его сердцебиения.
Мэтр бросила на нее мимолетный взгляд и подмигнула. Розалин почувствовала, как краснеют щеки, но сдержать улыбки не смогла. Она была по-настоящему счастлива рядом с Филипом, и даже ехидная усмешка на губах жуткого лорда-дракона с черными, как бездна, глазами ее не заботила.
Мэтр перешла к перечислению названий каких-то трав и смесей, и мужчины-драконы внимательно вслушались в ее объяснения, изредка вставляя комментарии и высказывая свои сомнения. Только одна Розалин ничего не понимала. Исписанный странными формулами и символами свиток не облегчал задачи, а используемая терминология лежала за гранью ее познаний. Магия действительно была наукой, о которой до недавних времен, Розалин не имела ни малейшего понятия, как и о существовании драконов.
Глава 16
Суета, продолжавшаяся в замке уже четвертый день, достигла своего апогея, и двор напоминал разоренный муравейник. Повсюду носились слуги, расставляя столы и многочисленные закуски. Кто-то выкатывал гигантские бочки с вином, громко крича, чтобы им освободили дорогу. Стражники в парадной, начищенной до блеска броне занимали свои места, держа красиво украшенные цветными лентами алебарды. Прислуга развешивала последние украшения и расставляла вазоны с цветами по периметру бальной залы. На широкой сцене музыканты настраивали инструменты.
Розалин уже на третий раз обежала весь замок, так и не найдя никого из преподавателей академии. Отчаяние сдавило грудь. Они не могли уехать сейчас, когда оставался последний шаг, чтобы снять проклятие с Филипа.
За окном закат раскрасил небо красными всполохами на дождевых облаках. Филип обещал прилететь, а она обещала ему, что сделает все возможное, чтобы избавить его от того, что делало его неполноценным драконом. А ведь ему еще и с отцом говорить!
Розалин в панике закрутила головой, пытаясь рассмотреть преподавателей академии среди вошедшей в замок группы гостей. Слуги раскланивались перед ними, провожая в галерею, ведущую к бальной зале.
— Что ты здесь делаешь, Розалин? — раздался за спиной строгий голос отца, и она резко обернулась. На его лице появилось недовольное выражение, — Ты почему еще не собрана? Гости уже прибывают! Ты обещала себя хорошо вести.
— Я помню, папа, — она виновато опустила голову. — Просто ищу кое-кого.
— Найдешь, когда будешь выглядеть подобающе. Быстро иди к себе и собирайся. Граф Винбергский с сыном уже подъезжают.
— Что они здесь делают? — недовольно насупила нос Розалин и прожгла отца раздраженным взглядом.
— Я обещал им откуп за то, что они лишились невесты. Первой частью бала станет благодарность лорду Ругеру за то, что он спас тебя от чудовища. Затем уже начнутся традиционные чествования середины лета.
— Ты же не станешь отдавать им меня? — робко спросила Розалин, заглядывая в глаза отца.
— Я помню твои слова о том, что сегодня приедет твой избранник, — хмыкнул он и погладил ее по волосам. — Мне бы не хотелось устроить кровавую бойню в замке, когда обманутый и разочарованный дракон решит забрать тебя силой. Я еще внуков хочу понянчить.
Розалин густо покраснела и нервно хихикнула. Отец нежно прижал ее к своей груди на несколько ударов сердца, затем отпустил и подтолкнул в спину.
— Иди собирайся. Ты же не хочешь, чтобы твой избранник увидел тебя в домашнем платье?
Она счастливо мотнула головой и помчалась наверх в свои покои. Стоило ей войти внутрь, как следом забежали компаньонки и служанки и засуетились вокруг нее, помогая переодеться в шикарное пышное платье светло-голубого цвета. Длинные рукава были собраны и закреплены у запястий.
Когда одна из компаньонок попыталась снять мешающий золотой браслет, Розалин довольно грубо остановила ее, не желая расставаться с подарком Филипа ни на миг. Девушка извинилась и поправила рукава платья так, чтобы не закрывать браслет. Розалин довольно кивнула.
Затем компаньонки долго заплетали высокую прическу, вплетая в нее ленты и жемчужные нити. Получилось красиво, но Розалин уже устала сидеть на одном месте. Ей хотелось быстрее спуститься к гостям и найти мэтра с лекарством от проклятия.
Еще ей безумно хотелось увидеть Филипа. В прошлый раз им удалось побыть вместе всего несколько минут, пока не появились преподаватели академии. Затем через час непонятных ей объяснений, обсуждений каких-то формул и напряженных споров, Филип улетел, а мэтр и лорд-дракон проводили Розалин в замок. Сами они вернулись в город, где снимали жилье в одной из гостиниц, наотрез отказавшись жить в гостевых комнатах в герцогском доме.
В дверь кто-то постучал, и Розалин пригласила войти. На пороге появилась мэтр. Приветливо улыбнувшись, она вошла внутрь и остановилась у книжной полки, заинтересованно скользнув взглядом по обложкам. Розалин выгнала компаньонок, закрыла за ними дверь и обернулась к гостье.
— Вы выглядите просто великолепно, миледи.
— Благодарю, мэтр, — она присела в реверансе. — Я искала вас.
— Извините, там столько гостей, что нам не сразу удалось попасть в замок.
Розалин обернулась к окну, убедилась, что солнце село, и снова посмотрела на мэтра.