Влюбить и за борт! (СИ) - Юраш Кристина. Страница 23
Беззубый пират заулыбался, сдирая с себя рубаху и штаны.
— Я подарю тебе сокровища морей, — нежно произнесла красавица.
— Ых! Ых! — возился оборванец с пуговицей на штанах.
— О, повер-р-рь, др-р-ружок. Судя по тому, сколько таких у нее было, эту сокр-р-ровищницу ни один целитель не вылечит! — орал ему на ухо Кракен.
Попугай летал над пиратами, но те смотрели на красавиц, словно никогда не видели.
— Делай же что-нибудь! — заорал Кракен мне.
А я … Я расстерялась! Что делать? Я металась по палубе, а потом бросилась к Искандеру. Тот смотрел на красавицу, которая вынырнула совсем неподалеку. Ее светлые волосы стелились по воде. Послышался плеск и смех.
И тут до меня донеслось … пение. Чистый и красивый голос выводил монотонную мелодию. Ему вторили еще голоса. Мелодия завораживала.
Красавицы пели, покачиваясь на волнах.
— Очнитесь! Идиоты! — орал попугай, летая над пиратами.
— Я люблю тебя, — крикнула одна из девушек, протягивая руку к пиратам. Те свесились, уставившись на нее. И зубоскаля.
Кракен сел на голову одного из пиратов. И постучал клювом.
— Пр-р-ридур-р-рок, котор-р-рый вер-р-рит в любовь с первого взгляда! — гаркнул Кракен. — Очнись! Тоже мне, кр-р-расавец! У нее же хвост р-р-рыбий! Куда ты там пр-р-ристр-р-раиваться собр-р-рался?
Что же делать? Что мне делать? Я бросилась к Искандеру и повисла у него на руке.
— Прекрати на нее смотреть! — требовала я, потянув за руку пирата. — Я… я… я ревную!
На самом деле я ни капельки не ревновала, но во дворце срабатывало. Все начинали нервничать и смотреть на меня!
— Отцепись! — меня оттолкнули, поставив ногу на борт.
— Иди ко мне, любовь моя, — сладко шептала девушка, проводя рукой по своим волосам. — Иди ко мне, пират… Я подарю тебе любовь!
— Сифилис! — орал Кракен. — С каких пор любовь называется сифилис? Эй, вы, селедки слабого посола! Гр-р-ребите отсюда!
Я тянула Искандера за рубаху. Рядом с нами в воду упал голый пират.
— Ой, а что это? — удивилась я, мельком видя, как бледное тело гребет в сторону сирен.
— То, чем он думал! — истерично заорал попугай. — Как хор-р-рошо, что я уже дохлый!
— Что с ними? — заволновалась я, пытаясь схватиться за Искандера и оттащить его подальше.
— Пение сир-р-рен! Они зачар-р-ровывают! — закричал Кракен. Послышался всплеск и еще один пират прыгнул за борт.
Меня снова отмело в сторону. Я еле удержалась на ногах. Нужно как-то их отвлечь! Стуча босыми ногами, я бросилась в трюм. В груде тряпья я нашла мою губную гармошку.
— Фуф! — продула я ее, выбегая на палубу. — Гимн Ивернеса!
Нет, ну надо ж было торжественно объявить. Я набрала воздуха в легкие и дунула первую ноту.
— Кр-р-расотка! — послышался голос Кр-р-ракена. Пираты, словно немного очнулись. Я дула щеки и играла, как можно громче.
— Дур-р-ры, вы в ноты не попадаете! — потешался попугай над красавицами. У меня уже болели щеки, но пока что результат был.
Пение становилось все громче. Откуда-то из тумана подплывали еще красавицы. Их голоса сливались в чарующий гул.
— Фы-ы-ы-р! — выдувала я, глядя на всех злобным хомяком. — Хы-ы-ыр!
— Девочки, вы зр-р-ря стар-р-раетесь! Повер-р-рьте моему опыту! Еще тр-р-ри минуты, и вы сами выбр-р-роситесь на рифы! — произнес Кракен с мачты. — Р-р-рифы! Р-р-рифы! Пр-р-рямо по кур-р-рсу! Хватай штур-р-рвал!
С каждым мгновеньем песни, девушки становились еще прекрасней! Мне показалось, словно их окутывает ореол.
Я бросилась к Искандеру, схватила веревку и упала на колени.
— Ты что твор-р-ришь!!! — возмущался попугай.
Мои руки обматывали его ногу в черном сапоге.
— Нестандар-р-ртный способ удер-р-ржать мужчину! — выдал Кракен, пока я делала узел на узле. — Если нужны ур-р-роки соблазнения, бер-р-ри пр-р-ример с сир-р-рен!
Я смотрела на бледные лица неописуемой красоты. На грудь, которая вот-вот покажется над водой. На тонкие руки, которые манят и тянуться к морякам.
— Что там такое? — спросила я, видя, как в темной воде под каждой красавицей мелькает огромная черная тень, похожая на рыбу.
— Селедку видела? Все пр-р-римерно так же! Р-р-рифы! Пр-р-рямо по кур-р-рсу! — орал Кракен, бросаясь ко мне.
И тут я увидела, как из тумана вырастают очертания скал. Под ними виднелись обломки чужих кораблей. Мимо нас по воде проплыла бочка.
— Будь моим главным сокровищем, принц, — пели сирены. Они подплывали поближе к Искандеру.
— За штур-р-рвал, полундр-р-ра! Сплюнь гар-р-рмошку! — послышался голос Кракена. Я бросилась вверх на капитанский мостик.
— Любовь тебе подарю мой принц! — пели сирены, сливаясь в хор. Впереди встали скалы. Послышался еще один бултых. Бородатый пират упал в темную воду с криками: «Давненько я красивой бабы не видел!».
— Куда ты ее собр-р-рался тыкать? Дур-р-рак! Там хвост! Пр-р-ринцесса! Лево р-р-руля! — орал Кракен, перекрикивая обволакивающие голоса сирен.
— Лево, лево, — задыхалась я, пытаясь сходу понять, где лево. Мои руки легли на тяжелый штурвал и я стала вертеть его влево.
— Куда ты, нашлепок медузы! — внезапно заорал попугай. — Впр-р-раво кр-р-рути!
Я стала крутить штурвал вправо. Удержать его было непросто. Поэтому я напрягала руки изо всех сил.
— Еще кр-р-рути! — орал Кракен. — Еще!
Я видела, как нос корабля едва не врезался в небольшую скалу. Изо всех сил, постанывая и всхлипывая, я крутила штурвал.
— А теперь дер-р-ржи его! — орал Кракен. Он слетел с моего плеча. Оббитый золотом деревянный штурвал пытался вырваться у меня из рук.
— Пар-р-руса! — внезапно гаркнул призрак. Огромные черные паруса надувались, гоня нас на скалы.
— Если я брошу штурвал, он начнет вертеться! — занервничала я, не выпуская его из рук. Как трудно управлять кораблем! Мне казалось, что мы вот-вот врежемся в скалы.
— Чтоб мы не врезались, — шептала я, глотая слова. — Чтоб мы обошли их!
— Они уплывают! — закричали женские голоса за бортом. Внезапно послышался женский голос. Прямо перед нами с огромной волной на скале появилась сирена. Она смотрела на корабль.
— Чтоб сейчас же начался шторм! — кричала красавица. Огромная волна разбилась за ее спиной, обдавая ее пенными брызгами. Роскошные волосы поднимал ветер. За ней появился огромный серый рыбий хвост. Он сверкал от капель воды, словно усыпанный драгоценностями.
— Чтоб сейчас же начался шторм!
— Чтоб шторм не начинался, — шептала я, чувствуя, как огромные волны бьются о корабль. Даже до меня долетали соленые брызги. Ветер трепал паруса и мою юбку. С каждой секундой он усиливался. Голоса сирен сливались в противный тонкий режущий звук.
— Пр-р-риплыли, — мрачно прокричал Кракен. Куда приплыли?
— Чтоб шторм не начинался, — задыхалась я. В этот момент волны казались меньше. Ветер становился слабее.
— Чтоб начался шторм! — кричала сирена. Огромная волна облизала корабль, едва не смыв меня. Если бы я не держалась за штурвал, то меня вынесло бы за борт.
— По местам! — послышался знакомый голос.
— Пр-р-ришел в себя! Что? Селедку не видел? Ни баба, а ни р-р-рыба ни мясо! — злорадно заметил Кракен. — Песня пр-р-ро любовь на необитаемом остр-р-рове!
Меня оттолкнул от штурвала волосатый пират- оборотень. Корабль пытался миновать рифы. Послышался грохот.
— Повреждения! Но не потонем! — слышались голоса. Нас заливало волнами.
— В трюм! Быстро! — Искандер схватил меня за руку, стаскивая с капитанского мостика.
— Билл Чер-р-рная Бор-р-рода увидел сир-р-рену в кр-р-расивой лагуне! Билл Чер-р-рная Бор-р-рода, бр-р-росился к бабе быстр-р-р-рее пули! Билл Чер-р-рная Бор-р-рода готов был жениться на ней! Потом подумал и свар-р-рил, ведь жр-р-рать хотелось сильней! — сипло пел Кракен. А слова глотал ветер.
— Чтоб был шторм! Чтоб поднялся страшный ветер! Чтоб море само поглотило корабль! — кричала сирена. Небо почернело. Послышались раскаты грома.
— Чтоб не было шторма! Чтобы ветер…. Эм… опустился! — запиналась я, чувствуя, как порывы становятся чуть слабее. — И море… выплюнуло… эм… ой… корабль…