Охота на Лань. История одной одержимости (СИ) - Линдт Нина. Страница 57
Но тот, услышав ее имя, поджал губы:
– Вас не велено пускать.
– Почему? Мой муж – врач господина герцога, я…
– Вашего мужа здесь нет.
– Он не вернулся домой, я беспокоюсь за него, может, господин герцог знает, к кому он уехал? Прошу вас, мне надо с ним поговорить.
Она попыталась пройти, но слуга грубо оттолкнул ее назад.
– Что происходит? – Джованна решительно ничего не понимала. – Я была здесь однажды на празднике, я – супруга доктора…
В это время подъехал еще один экипаж, похожий на тот, что отвозил Джованну и Марко в Новый Замок. Из него вышел молодой мужчина, через его курточку была протянута серебристая лента. Джованна вдруг вспомнила его – это был любовник герцогини де Адерно.
Лакей тут же поклонился ему.
– Прошу вас, господин маркиз, герцогиня ждет вас в голубой гостиной.
Гость кивнул и прошел в дом, Джованна зачарованно проводила его взглядом. А потом вдруг рванула за ним, увернувшись от лакея, пробежала следом и ворвалась в голубую гостиную, когда герцогиня уже поднималась навстречу гостю.
Они обернулись на нее одновременно.
– Где мой муж? – Джованна навалилась всем телом на двери, сдерживая напор лакея, но в двери напротив уже вбежали слуги.
– Оставьте нас, – махнула им герцогиня де Адерно и повернулась к Джованне с довольной улыбкой. Ее глаза блестели торжеством. То был триумф победительницы.
– Вот, мой милый маркиз, – проговорила она, указав на Джованну, – та самая супруга доктора Марко. Раз уж она ворвалась бесцеремонно в мой дом, когда вы приехали, то, может, объясните этой несчастной, где ее муж?
Мужчина развернулся к Джованне и окинул ее ледяным взором.
– Ваш муж был арестован сегодня утром.
– К сожалению, жизнь моего мужа это не спасло, и герцог скончался, – вставила герцогиня.
– Что?! – Джованна ничего не понимала.
– Он убил моего мужа, а пытался свалить всю вину на меня, – герцогиня не скрывала своего превосходства. – Его также обвиняют в отравлении других пациентов. Вам известно, что ваш муж пытался склонить меня к измене? И что он убил моего мужа, чтобы воспользоваться моим горем?
– Ложь! Это гадкая ложь! – Джованна бросилась на герцогиню, но маркиз остановил ее. – Я вырву твой лживый язык! Мерзавка!
– Базарная девка, – презрительно бросила герцогиня. – Вон из моего дома, чтобы я тебя больше не видела.
– Это неправда! – Джованна вырывалась, надеясь добраться до герцогини и расцарапать ей лицо. – Это ты травила своего мужа! Я свяжусь с капитаном городской полиции, он знает Марко, он должен знать!
– Капитан городской полиции? – заинтересованно спросила герцогиня. – Так вот же он, перед вами. Зачем искать?
Джованна в ужасе уставилась на капитана. Она не видела лицо человека в потемках, тогда… в Замке… Может ли быть…
– Этого не может быть! Мой муж доверился вам! Вам!
Лицо мужчины ничего не выражало.
– Я не понимаю, о чем вы.
– Вы ее любовник! И поэтому арестовали моего мужа! Он рассказал вам о своих подозрениях! Он доверился вам! А вы предали его.
Внезапно капитан схватил ее за горло. Джованна задохнулась от нехватки воздуха.
– Тебе лучше заткнуться, дрянь, пока я и тебя не арестовал как его сообщницу. Возвращайся к себе и не дергайся, иначе тоже сядешь.
– Не порть ей шею, – вдруг вступилась герцогиня. Она подошла ближе, и пока Джованна хватала ртом воздух, вкрадчиво добавила:
– Я предупреждала его, но он не захотел промолчать. В этой жизни побеждают те, кто хитрее, Франческа. И я оказалась хитрее вас. Выстави ее.
Капитан выволок Джованну из гостиной, слуги вывели ее за ворота. Она была в растерянности: что делать теперь? К кому бежать? У кого просить помощи?
Темнело, Джованна в первом попавшемся экипаже доехала до дома.
Когда она входила в дом, смутная надежда зародилась в сердце: вдруг Марко ждет ее?
Но там было тихо. Она поднялась в спальню, упала на кровать, где он спал еще утром рядом с ней, и горько разрыдалась.
Джованна не спала всю ночь, ворочалась и думала о том, что делать дальше. Как вызволить Марко из тюрьмы? Ей отчаянно хотелось поговорить с ним, но она даже не знала, где его держат.
Рано утром она спустилась в его кабинет и долго перебирала его бумаги и инструменты. Тоска по нему росла с каждой минутой и сводила с ума. Наконец она решила ехать к маэстро Вирде. Больше спрашивать совета было не у кого.
Она как раз оделась и выходила из дома, когда подъехал экипаж Хуаны. Пожилая дама выбралась из него при помощи слуг.
– Ах, моя милая, я ненадолго, вижу, вы уходите. Только поблагодарить вас за гостеприимство, – Хуана прошла мимо Джованны в дом, и той ничего не оставалось, как последовать за гостьей.
Хуана трещала о каких-то сплетнях, Джованна не знала, о ком она, да и почти не слушала. Внутри словно появилась пустота, куда не долетали звуки извне, и только ворочалось страшное отчаяние.
– Вы сегодня бледны, Франческа, что с вами? – вдруг долетело до Джованны. Она подняла глаза и увидела обеспокоенное лицо гостьи.
– Я могу чем-нибудь помочь?
Слабая надежда загорелась в ее сердце. В конце концов, ей нужно кому-то довериться. Сбиваясь и спотыкаясь, она рассказала историю про отравления.
– Моя милая, – Хуана сочувственно дотронулась рукой в перчатке до щеки Джованны.
Ее глаза были полны сочувствия, и Джованна сломалась. Она разрыдалась.
– Я не представляю, что делать… куда идти… к кому обращаться… Я совсем одна!
– Теперь не одна, – Хуана похлопала ее по руке. – Вот что… У меня есть связи, я могу дойти до самого принца Альфонса. И рассказать ему о твоей беде. Но он наверняка захочет встретиться, чтобы получить объяснения.
– Я готова дать ему их! – горячо воскликнула Джованна.
– Я не могу обещать ничего, но, если ты произведешь на принца благоприятное впечатление, возможно, он захочет вмешаться в это дело. А под его надзором им придется предоставить доказательства вины, которых, как ты говоришь, у них нет.
– Я согласна, согласна!
– Тогда, если он согласится, за тобой приедет карета. Жди, мое дитя, и молись.
– Спасибо, спасибо! – Джованна опустилась перед ней на колени и покрыла поцелуями руки Хуаны.
– Помни, я ничего не обещаю, все зависит от тебя. Что ж, тогда не буду медлить. Жди, я пошлю к тебе, как только что-нибудь выясню.
Но сидеть дома Джованна не могла. Едва экипаж Хуаны скрылся за углом, она отправилась к маэстро Вирде. Оказалось, тот живет в маленькой каморке, чье окно выходило на глухой дворик.
– Мона Франческа? – он был поражен, увидев жену доктора на пороге своего дома.
Она рассказала ему о своей беде.
– Где его могут держать? Я должна увидеть его.
Маэстро Вирде долго молчал. Потом он посадил Франческу на единственный стул в комнате, взял за руки и сказал:
– Вам нужно бежать.
– Что?!
– Они рано или поздно возьмут и вас. Франческа, разве вы не понимаете? Вы влезли в осиное гнездо, которое не успокоится, пока не уничтожит вас обоих. Если вас еще не арестовали, это просто какое-то чудо… или чей-то злодейский расчет. Вам нужно собрать вещи и бежать. У вас есть к кому обратиться за помощью?
– Я никуда не уйду, я должна освободить его, освободить Марко…
– Марко – труп, Франческа. Его рано или поздно казнят.
Она вырвала руки из его ладоней.
– Я не дам им, не казнят! Я не дам!
– Послушайте меня, возвращайтесь к себе. Соберите вещи и бегите. Это лучший совет, который я могу вам дать.
– Это совет труса! – крикнула она. – Я люблю его!
– Я знаю, что любите. Но поверьте, он сказал бы то же самое. Бегите, Франческа. Пока не поздно.
– Я никуда не уеду. Мне нужно встретиться с мужем. Я уверена, он знает…
– Я не могу вам помочь иначе, как советом. Носите при себе теперь вот это, – он вытащил из-под подушки миниатюрный меч, размером с кинжал.