Фиктивный брак (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 73

— Вы видели? — воскликнула и, вскинув руку, указала на берег. Туда, где уже никого не было.

Эдвард, который был весьма осторожен и чуток после войны, кивнул. Он тоже успел заметить человека на вершине и кивнул. А вот Габи и сэр Томас пропустили все, кроме падения камня.

— Это чужой. Возможно, кто-то из городка, — предположил генерал.

Я подошла к нему ближе, склонилась заметив:

— У меня ощущение, что за нами следили, — призналась тихо.

Эдвард не ответил, но бросил еще один быстрый взгляд наверх, а затем тронул колеса своего кресла.

— Разберемся, — сказал он. — Это мог быть просто путник или кто-то, пришедший в Пустоши в поисках работы.

В отличие от меня, Нед не был так взволнован, или просто не показывал вид.

У моря побыли с полчаса. Не было смысла бежать наверх, да и не успели бы мы подняться по тропе так быстро, как хотелось бы. А потому было решено еще немного посидеть у воды.

Габи и Джесси заигрались. Я некоторое время с тоской поглядывала на грот. В голове крутились слова стишка и меня просто тянуло войти внутрь и попробовать выпустить на волю полученную от Эдвард силу.

Что, если там тоже есть тайник и открывается он с помощью огня? Правда, ума не приложу, где этот самый огонь применять. Разве что, крабов напугать, тех, что красными шапочками укрывают камни, греясь на солнце.

А потому, еще немного помучавшись от невозможности осуществить задуманное, все же согласилась с доводами мужа, понимая его позицию и страх. Хотя, сильно сомневаясь в том, что в гроте существует западня.

Присоединившись к Габриэль, поиграла с ней и с таксой. Мне удалось даже, забывшись, побегать, превратившись на время в прежнюю Эйвери. В ту девочку, которой я была много лет назад. Не такую богатую, зато умеющую видеть красоту этого мира и умеющую радоваться жизни так, как это делают только дети. Жаль, что, вырастая, мы порой забываем о том, как быть детьми. И вместе с этой памятью от нас уходить что-то легкое и светлое.

Когда начали подъем по тропе, Нед упрямо отказался от помощи отца. Я поняла, что для него было важно испытать свои силы.

Тропа — не лестница с досками, прилаженными для удобства. И веревки здесь нет.

Ни я, ни сэр Томас, мешать Неду не стали. Поднимались мы, конечно, медленно. Габриэль и такса успели подняться и спуститься назад, пока мы преодолевали ленту тропы с ее поворотами и камнями, мешавшими подъему.

В какой-то момент сэр Томас быстро подошел ко мне, коснулся руки и кивком головы указал за спину на море.

— Взгляните, Эйвери!

Остановившись, обернулась и застыла на месте.

Так вот какой он, этот прилив. И вот почему Нед так боялся за меня.

Внутри немного похолодело, когда увидела, как море подступает на берег. Укрывает водой песочный пляж, особенно там, где виднелся грот.

Встревоженные чайки взмыли в небо, возмущенно закричали, а я так и осталась стоять, наблюдая красивое, но страшное зрелище.

— В этот момент лучше внизу не находиться, — пошутил старший лорд Бэрилл.

Не могла не согласиться с ним.

Но как же быстро прибывает море!

Несколько секунд и вот камни, на которых еще недавно играло бликами солнце, скрылись под толщей воды. У входа в грот волны шумели и пенились, бурлили и ворчали, заполняя собой темноту, пока грот, к моему откровенному ужасу, не скрылся полностью, став не частью суши, а морем.

Яркое солнце улыбалось нам с неба и в какой-то момент, за несколько минут до того, как вода заполнила грот, я увидела, как воды окрасились золотом и сердце сжалось от понимания того, что я была права.

Вот оно, золото, по которому нужно пройти! Но этого просто быть не может! Никто в здравом уме не отправиться в грот, когда там бушует море. Нет! Наверняка, я ошибаюсь. И это не место, описанное в стихотворении.

А что, если оно?

Сглотнув, ощутила сухость во рту. Еще немного и берег стал меньше, а море поднялось высоко, лизнув начало тропы и огромный валун, который я прежде не замечала.

— Пойдемте, Эйвери, — тронул меня за локоть сэр Томас.

— Пойдемте, — проговорила, оставаясь еще под впечатлением от увиденного. И все равно, поднимаясь наверх, нет-нет, да бросала взгляд через плечо туда, где раньше был берег, усыпанный золотым песком и где теперь бушевало море.

Эдвард справился.

Да, на его висках и на лбу выступили бисеринки пота, но он сам, без посторонней помощи преодолел тропу и остановился лишь на самом верху, чтобы отдышаться. А поймав мой встревоженный взгляд, лишь кивнул, явно довольный собой.

В замке нас ждали две новости, одна из которых была очень приятной, а вторая объясняла появление странного человека на вершине берега.

— Вам письмо, леди Бэрилл!

Дворецкий встречал нас в холле. Приняв верхнюю одежду, он протянул мне конверт, на котором я без особого труда узнала почерк отца. Эдвард, увидев, как загорелись мои глаза, с улыбкой кивнул, стоило мне, извинившись, отправиться в свои покои, чтобы насладиться новостями. Один из лакеев, принимавших плащ и шляпу у сэра Томаса, тоже подошел ко мне и с поклоном произнес:

— Леди Бэрилл, миссис Лейси просила передать вам, что сегодня из города пришли несколько человек устраиваться в замок. Она будет рада, если вы сообщите, когда сможете принять их.

— О, — проговорила я тихо, успев подумать о том, что Эдвард, скорее всего, оказался прав и тот мужчина на берегу просто один из наемных рабочих, кто ищет место в Пустошах. — Передайте ей, что я пришлю за ними позже. Пусть пока людей покормят.

— Да, миледи, — он с поклоном отошел, а я поспешила к себе, чувствуя, что едва не попрыгиваю от нетерпения прочитать новости от отца.

Уже устроившись в кабинете, успев прежде ополоснуть руки и лицо, достала нож для бумаги и открыла конверт.

— О, папа! — проговорила, чувствуя некоторое облегчение после прочтения первых строк письма, в которых мистер Латимер коротко описал свое путешествие в столицу. И что для меня было важно, что он прибыл здоровый и невредимый.

Отметил отец и встречу с кортежем принца. Они разминулись на дороге. Тогда Альберт направлялся к нам, а отец в противоположную сторону. И, как водится, его экипаж уступил дорогу монаршей особе.

«Ничуть не сожалею, что не познакомился с наследником, — написал папа. — Зато, едва оказавшись дома, я тотчас отправил письма. Одно господину лекарю, в котором договорился о встрече, а второе своему помощнику. Так что со следующим письмом жди документы по нашему общему делу. Я все же надеюсь на твою помощь, Эйви!».

Упомянул отец и тетушку, отметив, что она пока живет с ним, но сразу же по приезде, проявила несвойственную ей прежде активность, так что в скором времени стоит ожидать от нее приобретения лавки и всего, вытекающего из этой покупки.

«Теперь я останусь совсем один в огромном доме!» — попенял мне мистер Латимер, и я невольно улыбнулась, просто представив себе, как он сидит дома, в своем кабинете, сосредоточенно попыхивая трубкой и пишет эти строки. Представила настолько ярко, что в какой-то момент даже ощутила запах его любимой трубки и аромат вишни, щекочущий ноздри.

«Очень надеюсь, что ты выдержишь приезд принца. Хотя, о чем это я? Не сомневаюсь, что моя Эйвери не спасует даже перед королем!».

— О, принц уже отбыл, папа, — проговорила вслух.

Новости были хорошие. Отец пообещал, что отправит лекаря сразу, как только договорится с ним, а значит, если господин врач поспешит, то уже через пару дней прибудет в Пустоши при благоприятной дороге и хорошей погоде. Главное, чтобы дожди не размыли тракт.

«Мне было очень нелегко оставить тебя там, — продолжила я читать слова, написанные рукой дорогого мне человека. — Но я понимаю, что не могу постоянно держаться за тебя, как и ты за меня. Ты уже вполне взрослая девочка и отлично знаешь, что тебе нужно делать. Я вмешиваться ни во что не стану. Но помни, если тебе понадобится моя помощь, только позови и я сразу же примчусь даже на край света, не то, что в какие-то там Пустоши».