Мое мерзкое высочество (СИ) - Питкевич Александра "Samum". Страница 43
— Йорон, — неожиданно для нас всех голос подал Хорхе. Распрямив широкие плечи, глядя хмуро и прямо, кузен остановился в шаге от крыльца, уперев руки в бока, как это делала и сама хозяйка. Обернувшись на окрик, женщина удивленно, а затем с тревогой посмотрела на кузена.
Мы все, почувствовав настрой Хорхе, замерли в ожидании.
— Йорон, — повторил Хо, поймав взгляд хозяйки. — Мне надо три декады, чтобы завершить дела. Я не бедный и честный человек. Когда вернусь, пойдешь со мной?
— Что? — глаза женщины расширились, словно она перед собой упыря увидала. — Куда?
— Я поставлю дом. Новый, большой. Такой, как сама захочешь. Пойдешь туда хозяйкой?
— Но у меня дочь, и старуха, и … — Йорон вдруг тряхнула головой, скривилась, как от боли, шагнула в дом и захлопнула дверь, так и не договорив.
Хорхе только сильнее расправил плечи, подошел к дому и несильно хлопнул по двери.
— Я приеду за вами, Йорон. За тобой. Старухе твоей печь сложим, так чтобы и зимой и летом зад, как на костре горел. А дочку я всегда хотел. Жди, Йорон.
Порывшись в кошеле на поясе, кузен положил на порог несколько крупных и пару мелких монет.
— И не голодайте, пока меня нет. Ты услышала меня, Йорон? — для верности еще раз стукнув по двери, кузен повернулся к нам.
Шокированные, мы так и сидели перед остывающей кашей, пока Хорхе не вернулся на свое место, быстро, за три движения, проглотив всю еду.
— Давайте скорее. У меня совсем мало времени, — непривычная разговорчивость кузена подействовала на нас, как удар хлыста на лошадей. Споро работая ложками, не зная, что можно сказать на все, что только что произошло на наших глазах, мы уже через две минуты были готовы к дороге.
Путь обратно к деревне, где по срокам нас уже должен был дожидаться Луис, ложился под ноги лошадям так гладко, что мы сделали едва ли не в половину больше, чем по пути наверх. И только ближе к закату Уго решил нарушить задумчивую тишину, что в основном царила в нашем небольшом отряде во время пути.
— Значит, ты так быстро все решил, Хо?
— Сам удивился, — нехотя признался кузен, как-то нетерпеливо проведя рукой по лысой макушке. — Ночь не спал, все мысли меня крутили, как бесы на сковороде. А как решил, так и дышать спокойнее.
— Йорон хорошая женщина, — подал голос Мигель, который, не смотря на слабость, вполне крепко держался в седле. — Как я понял, она с границы. Когда с Мероном начались стычки, решила перебраться сюда, глубже в страну. Только так и не знаю, что с ее мужиком случилось. Девочка говорит, что никакого папы у нее нет, и не было. Подселились в жтом доме, подальше от людей, что мелкую могли обидеть, так и жили. Она, девочка да старик со старухой. Зимой умер старик, тогда дров почти не было, вот старуха все время и кричит, что ей холодно.
— И как они в этот дом попали? Кака их пустили? — мне тоже было интересно, какая судьба постигла женщину, что выбрал для себя кузен.
— Девочка мало что помнит, а Йорон почти и не разговаривает, — покачал головой Мигель. — Но могу сказать только, что она добрая и доверчивая. Ни минуты не думала, как на меня наткнулась. В дом пустила, рану обрабатывала, выхаживала. Только тяжело ей, конечно со старой и малой.
— Потому, Сальватор, надо быстрее наше дело решать, — сердито проговорил Хорхе, словно подводя черту.
Мне только и оставалось, что кивнуть. Перед глазами, как картинка, всплыл образ моей Полли, что смущенно улыбалась, стоя посреди толпы на ярмарке. Прав кузен. Поторопиться нужно.
Луис, оставив указания трактирщику, ждал нас в комнатах, не появляясь лишний раз в общем зале. Хмурый, похудевший от долгой дороги, друг был встревожен.
— Наконец! — подскочив с кровати при нашем появлении, Луис подошел ближе, приветливо хлопая каждого по плечу. — Уж думал, вы без меня все решили провернуть.
— Ну что ты, — покачал головой Уго, отходя в сторону и позволяя девушкам-подавальщицам занести в небольшую комнатку наш ужин. В помещении и до того было тесно а теперь и вовсе не протолкнуться, так что девицы, хихикая, и прижимая к телу опустевшие подносы, протискивались мимо заигрывающих мужчин, направляясь на выход.
Напоследок ущипнув одну из девиц пониже спины, Уго вновь повернулся в сторону Луиса, прикрывая дверь:
— Какое нам без тебя веселье?
– Вот именно, что хотелось бы знать, какое именно нас ждет, — со стоном вытянув ногу на одной из кроватей, уточнил Мигель. — Меня настолько утомила беготня по этим долинам, по приказу наследника, что уже бы хотелось знать последнее задание. Оно же последнее?
Мигель поднял глаза на Луиса, ожидая ответа.
— Последнее, — кивнул друг, вызвав у нас вздох облегчения. Но хмурое выражение лица Луиса заставило радостные возгласы провалиться обратно в глотку. — Но вам не понравится то, что задумал наследник и его советники.
— Дай сперва нам поесть, иначе, зная любовь Ола к сложностям, потом будет не до того, — привычно возмутился Уго, стягивая с большого блюда кусок мяса покрупнее.
Глава 31
Написав несколько писем, я утомленно откинулась на спинку кресла. Неприятная встреча с соседским управляющим очень ясно показала, что пока со мной не то, что не считаются, но даже не воспринимают как хозяйку собственной земли. В этом не было ничего удивительного. По здравом размышлении, следовало бы еще проехать по границе собственных земель да проверить, все ли соседи соблюдают территориальные законы, но это опять могло привести к конфликтам.
При том уровне силы, что имелся у меня сейчас, это было неразумно. Что может сделать дюжина моих солдат? При том, что полностью оставить пустым поместье я теперь не могла.
— Ваше высочество, — Кури, явно звавший меня не в первый раз, позволил себе повысить голос.
Вскинув голову, кивнула.
— У меня для вас хорошая новость.
— Это то, что мне сейчас просто жизненно необходимо, — тихо пробормотала под нос, чувствуя, что еще немного, и не смотря на хорошую погоду, могу впасть в апатию. — Говори.
— На дороге, ведущей к поместью, появился отряд с флагами герцога Назарата. Смею думать, что прибыло ваше приданное, моя принцесса.
Внутри все как-то потеплело, словно в самой комнате появилось солнце. Новость была не просто хорошей, а замечательной. По нашим последним подсчетам, если осенняя ярмарка не даст положенной прибыли, денег только и хватит на закупки продуктов и угля на зиму, не более того.
— Это просто замечательно, — поднявшись со своего места, я пересмотрела скрученные письма, одно из которых предназначалось герцогу, а два других Олу Королевской Академии соответственно. — Тогда никого из своих и не придется посылать в столицу. Полли! Нужно привести меня в порядок.
— Как в прошлый раз? — сощурила свои светлые глаза моя самая близкая помощница, что тут же рядом вышивала.
Я усмехнулась, вспомнив то представление, что мы устроили при прошлом визите высоких гостей.
— Нет, давай как полагается. Все же, люди деньги привезли. Кури, отправь солдат для сопровождения. Матушка Сю, прикажите на кухне, чтобы подготовились к гостям. Ничего слишком изысканного, но так, чтобы можно было накормить гостей.
Немного украшений, минимум макияжа, чтобы не быть похожей на бледную моль, что подает меха сундуках, и привычные красные ткани, в три-четыре слоя. Готовы к гостям мы были задолго до того, как Чу-шу, встречавший отряд, вернулся в поместье.
Старший из людей Назарата опустился на колени без понукания, явно получив вполне определенные инструкции. Склоненная голова, взмокшая под шлемом, лучше чем что-либо другое показывало отношение князя к моей особе.
— Можете подняться, — выждав небольшую паузу, разрешила я, сидя за своим рабочим столом. Мужчина, выпрямившись, все же не позволил себе поднять глаза выше моих рук, сложенных на столе. — Представьтесь.
— Капитан стражи его высочества, Освальд Льеро. Прибыл пот приказу герцога Назарата, чтобы справиться о делах вашего высочества и доставить вам, согласно договору, приданное, что наконец, прибыло с меронской стороны. А так же передать письма, писанные ее высочеством Вивьен Меронской и моим господином.